ويكيبيديا

    "y el gobierno de austria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحكومة النمسا
        
    • والحكومة النمساوية
        
    • مع حكومة النمسا
        
    • ومن الحكومة النمساوية
        
    • مع الحكومة النمساوية
        
    Las consultas acerca de las modalidades de eliminación del amianto se están celebrando en los plazos previstos y conforme a los acuerdos concertados entre las organizaciones situadas en el Centro Internacional de Viena y el Gobierno de Austria. UN وتجري المشاورات المتعلقة بطرائق إزالة الأسبستوس حسب الجدول المقرر ووفقا للترتيبات المتفق عليها بين المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي وحكومة النمسا.
    Apoyo financiero: Las Naciones Unidas, la ESA y el Gobierno de Austria sufragaron los billetes de avión y los gastos de mantenimiento de 38 participantes. UN الدعم التمويلي: تولت الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية وحكومة النمسا تغطية تكاليف السفر الجوي ومصروفات المعيشة لـ 38 مشاركا
    La CEPE y el Gobierno de Austria firmaron un memorando de entendimiento en el que se prevé que el Centro Europeo de Políticas e Investigación sobre el Bienestar Social, instituto internacional de investigación con sede en Viena, ayudará a la secretaría de la CEPE en la labor de seguimiento. UN وقد وقعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا وحكومة النمسا وبقصد تقديم المساعدة إلى الأمانة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا من جانب المركز الأوروبي لسياسة وبحوث الرفاه الاجتماعي وهو معهد بحوث دولي يتخذ مقره في فيينا لتنفيذ أعمال المتابعة في هذا الصدد.
    Se está preparando un plan rector a largo plazo, y las Naciones Unidas y el Gobierno de Austria están examinando los procedimientos y costos anejos. UN ويجري العمل لوضع خطة رئيسية طويلة الأجل، وتناقش الأمم المتحدة والحكومة النمساوية ما يتصل بها من عمليات وتكاليف.
    Esperamos que el acuerdo concertado entre la Corte y el Gobierno de Austria para que acepten a las personas que ha sentenciado la Corte sea el primero de muchos acuerdos de esa índole con los Estados. UN ونرجو أن يكون الاتفاق الذي عُقد بين المحكمة وحكومة النمسا لقبول الأشخاص الذين حكمت عليهم المحكمة هو الأول في اتفاقات كثيرة من هذا القبيل مع الدول.
    La Conferencia deberá aprobar esa modificación y, de conformidad con el Acuerdo, será necesario que la ONUDI y el Gobierno de Austria realicen un canje de notas o concierten un acuerdo. UN ويتطلّب هذا التعديل موافقة المؤتمر كما يتطلّب، وفقاً لاتفاق المقرّ، تبادل رسائل أو إبرام اتفاق بين اليونيدو وحكومة النمسا.
    En la esfera de la lucha contra la corrupción, se informó al Congreso del establecimiento de la Escuela Internacional Anticorrupción, iniciativa conjunta de la UNODC y el Gobierno de Austria, con el apoyo de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude y otros asociados. UN وفي مجال مكافحة الفساد، أُبلغ المؤتمر بإنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، وهي مبادرة مشتركة بين مكتب المخدرات والجريمة وحكومة النمسا بدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وشركاء آخرين.
    Esa modificación deberá ser aprobada por la Conferencia y, de conformidad con el Acuerdo relativo a la Sede, hará necesario un canje de notas o un acuerdo entre la ONUDI y el Gobierno de Austria. UN وسوف يتطلّب هذا التعديلُ موافقةَ المؤتمر كما سيتطلّب، وفقاً لاتفاق المقرّ، تبادلَ رسائل أو إبرامَ اتفاق بين اليونيدو وحكومة النمسا.
    Se están celebrando conversaciones entre el OIEA, las Naciones Unidas, la ONUDI y el Gobierno de Austria en relación con el Acuerdo relativo al fondo común para reparaciones importantes y con el Protocolo conexo relativo a la lista provisional de principales elementos, al que se hace referencia en el artículo 2 del Acuerdo. UN وتجري حاليا مناقشات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واﻷمم المتحدة واليونيدو وحكومة النمسا بشأن الاتفاق المتعلق بالصندوق المشترك لﻹصلاحات الرئيسية والبروتوكول ذي الصلة المتعلق بالقائمة المؤقتة للعناصر اﻷساسية المشار إليها في المادة ٢ من الاتفاق.
    En esa ocasión, y con la cooperación de todas las delegaciones interesadas, el Colaborador de la Presidencia pudo informar de la decisión del grupo de que los compromisos se recogieran en un proyecto de acuerdo con el país anfitrión que se concertaría ad referendum entre la Comisión Preparatoria y el Gobierno de Austria. UN ففي ذلك الحين، وبالتعاون مع جميع الوفود المعنية، تمكﱢن صديق الرئيس من اﻹبلاغ عن توصل الفريق إلى قرار بضرورة تسجيل التعهدات في شكل مشروع اتفاق للبلد المضيف، يتم الاتفاق عليه رهن الاستشارة بين اللجنة التحضيرية وحكومة النمسا.
    El PNUD organizó en 1999 en la Sede la celebración del Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, en cooperación con el comité de estupefacientes de las organizaciones no gubernamentales con sede en Viena y el Gobierno de Austria. UN ونظم اليوندسيب الاحتفال باليوم الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، في الرئاسة في ٩٩٩١ بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية القائمة في فيينا والمعنية بالمخدرات وحكومة النمسا.
    Gobernador y Vicegobernador de la Junta de Gobernadores de la Escuela Internacional de Viena (institución mixta de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y el Gobierno de Austria). UN عضو ورئيس في مجلس إدارة المدرسة الدولية في فيينا (مشروع مشترك بين مكتب الأمم المتحدة في فينيا وحكومة النمسا).
    Tomamos también nota con gratitud de que la Unión Europea y el Gobierno de Austria, respectivamente, hayan celebrado acuerdos de cooperación con la Corte respecto de la asistencia judicial, los arrestos y el traslado de los acusados y la aceptación de las personas sentenciadas por la Corte. UN كما ننوه مع الامتنان بأن الاتحاد الأوروبي وحكومة النمسا قد أبرما اتفاقين للتعاون مع المحكمة فيما يتعلق بتقديم المساعدة القضائية والقبض على المتهمين وتسليمهم وقبول الأشخاص الذين تصدر المحكمة أحكاما ضدهم.
    Se observó además que había grandes posibilidades de que se fomentara la cooperación internacional por conducto de la Escuela Internacional Anticorrupción, iniciativa conjunta de la UNODC, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Gobierno de Austria, con el apoyo de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude de la Comisión Europea y otros asociados. UN وأُشير إلى ما تتمتّع به الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد من إمكانات كبيرة في تعزيز التعاون الدولي، وهي مبادرة مشتركة بين المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والإنتربول وحكومة النمسا وتحظى بدعم من المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال ومن شركاء آخرين.
    3. Las negociaciones entre la Secretaría y el Gobierno de Austria se reanudaron en 2002, tras la entrada en vigor de un nuevo acuerdo sobre seguridad social entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Gobierno de Austria. UN 3- واستؤنفت المفاوضات بين الأمانة والحكومة النمساوية في عام 2002، عقب دخول اتفاق جديد بشأن الضمان الاجتماعي بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة النمسا حيّز النفاذ.
    5. El Gobierno de Austria ofreció las instalaciones del Hofburg para la celebración de la Conferencia, disposición esta comprendida en el acuerdo con el país anfitrión firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Austria. UN 5- وقد أتاحت حكومة النمسا مرافق لعقد المؤتمر في " هوفبورغ " ، وهو ترتيب يندرج في إطار اتفاق البلد المضيف القائم بين الأمم المتحدة وحكومة النمسا.
    Para promover la aplicación de los Principios se examinaron nuevas iniciativas en el Coloquio Internacional sobre los Principios Rectores de los desplazamientos internos, convocado conjuntamente por el Representante y el Gobierno de Austria (Viena, septiembre de 2000) y organizado por el Proyecto Brookings/CUNY. UN 43 - نوقشت مبادرات إضافية لترويج استخدام المبادئ التوجيهية في " الندوة الدولية المعنية بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي " ، التي اشترك في الدعوة إلى عقدها ممثل الأمين العام وحكومة النمسا في فيينا في أيلول/سبتمبر 2000، ونظمها مشروع مؤسسة بروكينغز.
    Aprovecho esta oportunidad para alabar la labor que han llevado a cabo la SFOR y el Gobierno de Austria en apoyo de las detenciones que ha practicado el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia contra personas acusadas de crímenes de guerra. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أثني على الجهود التي بذلتها قوة تثبيت الاستقرار والحكومة النمساوية في دعم الأعمال التي تقوم بها المحكمة في اعتقال الأشخاص الذين وجهت إليهم اتهامات بارتكاب جرائم حرب.
    Además, en febrero de 2007 la Comisión y el Gobierno de Austria organizaron en Viena una reunión conjunta del grupo de expertos y del equipo de tareas sobre la supervisión de la estrategia de aplicación regional. UN ونظمت اللجنة كذلك مع حكومة النمسا اجتماعا مشتركا لفريق الخبراء وفرقة العمل المعنية برصد استراتيجية التنفيذ الإقليمية، في فيينا في شباط/فبراير 2007.
    Administración, en nombre de las organizaciones con sede en Viena y el Gobierno de Austria, de proyectos financiados con cargo al Fondo Común para la financiación de obras mayores de reparación y reposición en el CIV. UN وادارة المشاريع الممولة من الصندوق المشترك لتمويل عمليات الاصلاح والاستبدال الرئيسية في مركز فيينا الدولي نيابة عن المنظمات التي تتخذ من فيينا مقرا لها ومن الحكومة النمساوية.
    Los órganos rectores del OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y el Gobierno de Austria han firmado un memorando de entendimiento sobre las nuevas instalaciones que está sujeto a la aprobación de la Asamblea General. UN 3 - واسترسل قائلا إن مجالس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقـَّـعت مذكرة تفاهم بشـأن مرفق الاجتماعات الجديد مع الحكومة النمساوية رهنـا بـموافقة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد