ويكيبيديا

    "y el gobierno de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحكومة إسرائيل
        
    • وحكومة اسرائيل
        
    • والحكومة الإسرائيلية
        
    • والحكومة اﻻسرائيلية
        
    • واسرائيل
        
    • حكومة اسرائيل
        
    El Gabinete palestino electo y el Gobierno de Israel deben colaborar entre sí para superar los obstáculos al proceso de paz. UN وعلى مجلس الوزراء الفلسطيني المنتخب وحكومة إسرائيل أن يعملا معاً على تذليل العقبات التي تعترض طريق عملية السلام.
    El pueblo palestino estaba muy optimista al comienzo, inmediatamente después de la firma de la Declaración de Principios entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel. UN وقد كان الشعب الفلسطيني متفائلا جدا في البداية، بعد توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento por la continua cooperación entre el Comité contra el Terrorismo y el Gobierno de Israel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم عن امتناني على التعاون المتواصل بين لجنة مكافحة الإرهاب وحكومة إسرائيل.
    Los cambios en la integración de la Autoridad Palestina surtirán efecto a partir de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. UN وتصبح التغييرات في عضوية السلطة الفلسطينية نافذة بتبادل رسالتين بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.
    En segundo término, hicieron que el sionismo y el Gobierno de Israel dependieran de ellos para garantizar que serían un instrumento en sus manos. UN وثانيا، جعلت القوى الاستعمارية الصهيونية والحكومة الإسرائيلية معتمدة عليها كي تكونا أداة في يدها.
    Recordando las obligaciones que recaen sobre la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel con arreglo a la hoja de ruta, UN وإذ يشير إلى الالتزامات المنوطة بالسلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بموجب خريطة الطريق،
    Recordando las obligaciones que recaen sobre la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel con arreglo a la hoja de ruta, UN وإذ يذكّر بالتزامات السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بموجب خريطة الطريق،
    Recordando las obligaciones que recaen sobre la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel con arreglo a la hoja de ruta, UN وإذ يشير إلى الالتزامات المنوطة بالسلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل بموجب خريطة الطريق،
    Alentamos las negociaciones entre la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel. UN ونشجع على المفاوضات بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    Las negociaciones directas entre la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel siguieron siendo difíciles de alcanzar durante el período del que se informa. UN وظلت المفاوضات المباشرة بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أمراً بعيد المنال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Estimaron que la firma de la Declaración de principios sobre los arreglos de transición para la autonomía entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel constituía una medida positiva. UN ورأوا أن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل يعد خطوة إيجابية.
    Consideraron que la firma de la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino por la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel era un primer paso importante. UN واعتبروا التوقيع على إعلان مبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل خطوة أولى هامة.
    Es preciso que se ponga fin a dicha política y se rescinda incondicionalmente el régimen de aislamiento para que se pueda derribar la enorme barrera sicológica que impide que se entable un diálogo político entre la Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel. UN ويجب وقف هذه السياسة والغاء نظام العزل دون قيد أو شرط، ﻹزالة الحاجز النفسي الخطير الذي يعرقل الحوار السياسي بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل.
    Como la OLP y el Gobierno de Israel están de acuerdo en negociar el estatuto de los territorios ocupados, es un reflejo de mala fe permitir que medidas unilaterales alteren ese entendimiento. UN وبمــا أن منظمــة التحرير الفلسطينية وحكومة إسرائيل قد اتفقتا علــى التفاوض على وضع اﻷراضي المحتلة، فمن سوء النية السماح باتخاذ إجراءات انفرادية لتخريــب ذلك التفاهــم.
    La Comisión hizo un llamamiento para que se adoptasen medidas urgentes a fin de eliminar las restricciones impuestas al movimiento del personal y las mercancías del Organismo según los acuerdos establecidos entre el OOPS y el Gobierno de Israel, y el derecho internacional. UN ودعت اللجنة إلى اتخاذ تدابير عاجلة لرفع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وعلى السلع الأساسية، بما يتماشى مع الاتفاقات المبرمة بين الأونروا وحكومة إسرائيل ومع القانون الدولي.
    Sudáfrica insta a Israel a que cumpla sus obligaciones de conformidad con los instrumentos del derecho internacional, en particular la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946 y el acuerdo bilateral entre el OOPS y el Gobierno de Israel. UN وقد دعا بلده إسرائيل للوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي، وبصفة خاصة، اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946 والاتفاق الثنائي بين الأونروا وحكومة إسرائيل.
    Al respecto, resulta alentador observar que el acuerdo histórico alcanzado recientemente entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel constituyó una conquista importante que crea las condiciones propicias para avanzar hacia la consecución de un arreglo general, justo y duradero de la cuestión de Palestina. UN ومما يبعث على السرور أن نلاحظ في هــذا الصــدد أن الاتفــاق التاريخي الذي تم التوصل اليــه مؤخرا بين منظمــة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل يعتبر تقدمــا خارقا هاما يهيئ ظروفا مؤاتية للمزيد من التقدم نحو تحقيق تسوية شاملة عادلة دائمة لقضية فلسطين.
    La designación de dichos miembros de la Autoridad Palestina surtirá efectos a partir de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. UN ويصبح تعيين هؤلاء اﻷعضاء في السلطة الفلسطينية نافذا لدى تبادل رسالتين بهذا الشأن بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.
    Los cambios en la integración de la Autoridad Palestina surtirán efectos luego de un canje de notas entre la OLP y el Gobierno de Israel. UN وتصبح التغييرات في عضوية السلطة الفلسطينية نافذة لدى تبادل رسالتين بهذا الشأن بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل.
    La Autoridad Palestina y el Gobierno de Israel deben demostrar su liderazgo y asumir sus responsabilidades hacia sus respectivos pueblos. UN وعلى السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية أن تبرهن عن حسن قيادتهما وأن تتحملا المسؤوليات تجاه شعبيهما.
    Los palestinos y el Gobierno de Israel también están realizando progresos. UN كما يحرز الفلسطينيون والحكومة الإسرائيلية تقدما.
    entre la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Gobierno de Israel constituye un primer paso en el logro de una paz justa y duradera. UN وقالت إن توقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة اﻹسرائيلية يمثل خطوة أولى نحو تحقيق سلم عادل ودائم.
    La firma de la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino, el 13 de septiembre, por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y el Gobierno de Israel ha despertado nuevas esperanzas y expectativas de poder encontrar una solución amplia y duradera a la cuestión de Palestina, tema que ha estado en el temario de las Naciones Unidas durante más de 45 años. UN إن توقيع منظمـة التحرير الفلسطينية واسرائيل ﻹعلان المبادئ في ١٣ أيلـــول/سبتمبر قــد أثــار آمالا جديـــدة وزاد مـــن التوقعــات بإيجاد حـــل شامـــل ودائـــم لقضية فلسطين، وهـــي بنـد ظل على جـدول أعمال اﻷمم المتحدة طيلة أكثر مـــن ٤٥ سنـــة.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha dado su consentimiento a la prórroga propuesta y el Gobierno de Israel también ha expresado su conformidad. UN وقد وافقت حكومة الجمهورية العربية السورية على التمديد المقترح. كما أعربت حكومة اسرائيل عن موافقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد