3) El Acuerdo de Cooperación entre el Gobierno de la República de Kazajstán y el Gobierno de la República Francesa en la Lucha contra la Delincuencia, de 6 de octubre de 2009; | UN | 3-اتفاق بين حكومة جمهورية كازاخستان وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، مؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República Francesa sobre cooperación en materia de prácticas comerciales restrictivas (28 de mayo de 1984). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون بخصوص الممارسات التجارية التقييدية (28 أيار/مايو 1984). |
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República Francesa sobre cooperación en materia de prácticas comerciales restrictivas (28 de mayo de 1984). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون بخصوص الممارسات التجارية التقييدية (28 أيار/مايو 1984). |
2) Acuerdo de Cooperación Mutua entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Francesa para el Intercambio de Información respecto de Operaciones Financieras realizadas a través de Instituciones Financieras para Prevenir y Combatir Operaciones de Procedencia Ilícita o de Lavado de Dinero. | UN | 2 - اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الجمهورية الفرنسية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجريها المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال. |
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República Francesa sobre cooperación en materia de prácticas comerciales restrictivas (28 de mayo de 1984). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون بخصوص الممارسات التجارية التقييدية (28 أيار/مايو 1984). |
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República Francesa sobre cooperación en materia de prácticas comerciales restrictivas (28 de mayo de 1984). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون بخصوص الممارسات التجارية التقييدية (28 أيار/مايو 1984). |
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República Francesa sobre cooperación en materia de prácticas comerciales restrictivas (28 de mayo de 1984). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون بخصوص الممارسات التجارية التقييدية (28 أيار/مايو 1984). |
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República Francesa sobre cooperación en materia de prácticas comerciales restrictivas (28 de mayo de 1984). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون بخصوص الممارسات التجارية التقييدية (28 أيار/مايو 1984). |
Acuerdo entre la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República Francesa sobre cooperación en materia de prácticas comerciales restrictivas (28 de mayo de 1984) | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة ألمانيا الاتحادية وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التعاون بخصوص الممارسات التجارية التقييدية (28 أيار/مايو 1984). |
El Acuerdo entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República Francesa relativo a la exploración y explotación de yacimientos transfronterizos de hidrocarburos es un acuerdo marco que no contempla un único régimen unificado sino que es un instrumento que facilita el cumplimiento de las exigencias de la legislación francesa y canadiense en relación con cualquier yacimiento transfronterizo. | UN | 66 - يُعتبر الاتفاق المبرم بين حكومة كندا وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن أنشطة التنقيب والاستغلال في حقول الهيدروكربونات العابرة للحدود ترتيبا إطاريا لا يتوخى وضع نظام موحد معين، بل هو وسيلة لتيسير الوفاء بشروط التشريعات الفرنسية والكندية فيما يتعلق بأي حقول عابرة للحدود. |
- Convenio bilateral franco-monegasco: Acuerdo entre el Gobierno de S.A.R. el Príncipe de Mónaco y el Gobierno de la República Francesa relativo a la protección del patrimonio histórico o cultural de los dos países, Mónaco, 1º de agosto de 1977 (Real Orden Nº 6143, de 28 de octubre de 1977); | UN | الاتفاقية الثنائية بين فرنسا وموناكو: اتفاق بين سمو أمير موناكو وحكومة الجمهورية الفرنسية فيما يتعلق بحماية التراث التاريخي أو الثقافي لكلا البلدين، موناكو، ١ آب/أغسطس ١977 (الأمر الأميري رقم 6.143 المؤرخ ٢8 تشرين الأول/أكتوبر ١977)؛ |
No obstante, a los efectos del presente cuestionario, el Canadá se centrará en el único acuerdo que ha suscrito en materia de exploración y explotación de hidrocarburos transfronterizos, cuyo título es " Acuerdo entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República Francesa relativo a la exploración y explotación de yacimientos transfronterizos de hidrocarburos " . | UN | 4 - بيد أن كندا ستركز لأغراض هذا الاستبيان على الاتفاق الوحيد الذي أبرمته بشأن التنقيب عن الهيدروكربونات العابرة للحدود واستغلالها، والمعنون " الاتفاق بين حكومة كندا وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التنقيب عن حقول الهيدروكربونات العابرة للحدود واستغلالها " . |
La zona del Canadá a que se refiere el Acuerdo entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República Francesa relativo a la exploración y explotación de yacimientos transfronterizos de hidrocarburos está administrada a nivel interno por la Junta Canadá-Terranova de Hidrocarburos Marinos, órgano independiente que regula la zona marina en nombre del Canadá y la Provincia de Terranova y Labrador. | UN | 87 - تخضع على المستوى المحلي المنطقة الكندية المشمولة بالاتفاق المبرم بين حكومة كندا وحكومة الجمهورية الفرنسية والمتعلق بالتنقيب عن حقول الهيدروكربونات العابرة للحدود واستغلالها لإدارة مجلس كندا - نيوفاوندلاند للبترول المستخرج من البحر، وهي هيئة مستقلة تنظم المنطقة البحرية نيابة عن كندا ومقاطعة نيوفاوندلاند ولابرادور. |