ويكيبيديا

    "y el gobierno del brasil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحكومة البرازيل
        
    • والحكومة البرازيلية
        
    • مع حكومة البرازيل
        
    • ومع حكومة البرازيل
        
    Este proyecto se ejecutó en cooperación con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y un grupo de organizaciones no gubernamentales brasileñas como parte de un acuerdo entre la CEPAL y el Gobierno del Brasil. UN وهذا المشروع الذي تم بالتعاون مع وزارة العلم والتكنولوجيا ومجموعة من المنظمات غير الحكومية البرازيلية، جاء في إطار اتفاق بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحكومة البرازيل.
    Estos proyectos recibirán financiación de diversas fuentes, a saber, el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Gobierno del Brasil. UN وسوف تحصل هذه المشروعات على تمويل من مصادر مختلفة وهي: المركز الدولي لبحوث التنمية وحكومة البرازيل.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Gobierno del Brasil han establecido un Centro de excelencia contra el hambre, que ofrece ayuda directa para el fomento de la capacidad nacional mediante el intercambio de enseñanzas entre gobiernos. UN وأنشأ برنامج الأغذية العالمي وحكومة البرازيل مركزا للامتياز لمكافحة الجوع يوفر دعما مباشرا لتنمية القدرات الوطنية من خلال تبادل الدروس المستفادة بين الحكومات.
    Por una parte, el pueblo y el Gobierno del Brasil comparten la desaprobación prácticamente universal de los efectos brutales de las minas terrestres en la vida de las personas. UN ومن ناحية، يتشاطر الشعب البرازيلي والحكومة البرازيلية الرفض العالمي عمليا لﻷثر الوحشي لﻷلغام اﻷرضية على حياة اﻷفراد.
    La asociación trabaja también con Nokia, la Organización Panamericana de la Salud y el Gobierno del Brasil para lanzar un programa de reunión de datos sanitarios a fin de obtener estadísticas de salud vitales de las comunidades indígenas del Brasil. UN ويعمل أطراف الشراكة أيضاً، مع شركة نوكيا ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية والحكومة البرازيلية على بدء برنامج لجمع البيانات الصحية يسجل الإحصاءات الصحية الحيوية في مجتمعات الشعوب الأصلية في البرازيل.
    De la misma manera, la Oficina y el Gobierno del Brasil han cooperado en la ejecución de un proyecto integral de lucha contra la trata de personas en el país. UN 60 - وبالمثل، تعاون المكتب مع حكومة البرازيل على تنفيذ مشروع شامل لمكافحة الاتجار بالبشر في ذلك البلد.
    La Beca Sergio Vieira de Mello, acordada entre el programa VNU y el Gobierno del Brasil a principios de 2014, permitirá a jóvenes voluntarios brasileños brindar servicios en Haití y el Pakistán. UN وستمكّن زمالة سيرجيو فييرا دي ميللو، التي وافق عليها برنامج متطوعي الأمم المتحدة وحكومة البرازيل في مطلع عام 2014 من تمكين الشباب البرازيلي المتطوع من الخدمة في هايتي وباكستان.
    En 2008, la CEPAL y el Gobierno del Brasil organizaron una conferencia sobre los derechos humanos como seguimiento de la Declaración de Brasilia, aprobada en la Segunda Conferencia Intergubernamental Regional sobre el Envejecimiento en América Latina y el Caribe. UN ففي عام 2008، نظمت اللجنة وحكومة البرازيل مؤتمرا عن حقوق الإنسان في إطار متابعة إعلان برازيليا المعتمد خلال المؤتمر الإقليمي الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Agradecemos sinceramente al Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Sr. Amorim, su importante declaración. Su presencia hoy aquí entre nosotros pone claramente de manifiesto la importancia que Su Excelencia y el Gobierno del Brasil atribuyen a los trabajos de la Conferencia de Desarme. UN نتقدم بالشكر والتقدير لمعالي وزير خارجية البرازيل السيد أمورن على كلمته المهمة والمضامين الواردة فيها، وإن حضوره معنا هذا اليوم يمثل دليلاً واضحاً على الأهمية التي يوليها معاليه وحكومة البرازيل لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    La ONUDI y el Gobierno del Brasil han negociado con resultados satisfactorios una guía para hacer frente a los atrasos del país como una forma de fortalecer la asociación en el marco de la cooperación SurSur, particularmente en la esfera de las energías renovables, con África como eje. UN وقد نجحت اليونيدو وحكومة البرازيل في التفاوض لوضع جدول لمعالجة المتأخرات المستحقة على ذلك البلد كوسيلة لتعزيز الشراكة في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وخصوصا في مجال الموارد المتجددة وبتركيز الاهتمام على أفريقيا.
    En consecuencia, la OMS y el Gobierno del Brasil patrocinan la Conferencia Mundial sobre los Determinantes Sociales de la Salud, que se celebrará en Río de Janeiro en octubre de 2012. UN ومن ثمّ، سترعى منظمة الصحة العالمية وحكومة البرازيل المؤتمر العالمي المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة، الذي سيعقد في ريو دي جانيرو في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    La cooperación triangular destinada a prestar apoyo técnico y financiero a programas sostenibles de alimentación escolar en países de habla portuguesa y de América Latina y el Caribe ha sido una de las prioridades de un arreglo de fondo fiduciario entre el PMA y el Gobierno del Brasil. UN ويشكل التعاون الثلاثي، الذي يوفر الدعم التقني والمالي لبرامج التغذية المدرسية المستدامة في البلدان الناطقة بالبرتغالية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مجالَ تركيز رئيسي لاتفاق صندوق استئماني بين البرنامج وحكومة البرازيل.
    Gracias al apoyo del PNUMA, el sector industrial y el Gobierno del Brasil están iniciando una evaluación previa a fin de obtener la certificación del Marine Stewardship Council para una pesquería de langostas, que se completará en el primer trimestre de 2012. UN ومن خلال دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشرع قطاع الصناعة وحكومة البرازيل في تقييم مسبق لعملية مجلس التوجيه البحري المتعلقة بإصدار شهادات لصيد سرطان البحر، سيتم الانتهاء منه في الربع الأول من عام 2012.
    En noviembre de 2011, una asociación innovadora entre el PMA y el Gobierno del Brasil estableció el Centro de Excelencia de Lucha contra el Hambre en el Brasil, dependiente del PMA. UN 41 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أنشئ بموجب شراكة مبتكرة بين برنامج الأغذية العالمي وحكومة البرازيل مركز التفوق المناهضة الجوع لتابع للبرنامج في البرازيل.
    En septiembre de 2006, el PNUMA organizó un curso práctico regional para África titulado " Ciudades, ecosistemas y diversidad biológica " en cooperación con el equipo de tareas sobre ciudades y zonas protegidas de la UICN, the Kenya Wildlife Service y el Gobierno del Brasil. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، نظم اليونيب حلقة عمل إقليمية أفريقية بعنوان " المدن، والنظم الإيكولوجية، والتنوع البيولوجي " بالتعاون مع فرقة العمل بشأن المدن والمناطق المحمية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، ومصلحة الحياة البرية في كينيا، وحكومة البرازيل.
    :: Programa de Fortalecimiento Institucional para la Igualdad de Género y Racial, la Erradicación de la Pobreza y la Generación de Empleo (GRPE) - este programa crea vínculos entre la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Gobierno del Brasil con el propósito de incorporar las cuestiones relativas a género y raza en las políticas públicas destinadas a combatir la pobreza y generar empleo. UN :: برنامج التدعيم المؤسسي للمساواة الجنسانية والعنصرية، والقضاء على الفقر، وتوليد العمالة - يتضمن هذا البرنامج شراكة بين منظمة العمل الدولية والحكومة البرازيلية لإدماج نوع الجنس والعنصر في السياسات العامة المكرسة لمكافحة الفقر وتوليد العمالة.
    Según datos recientes dados a conocer por el PNUD y el Gobierno del Brasil, el Brasil tiene aproximadamente 74 millones de habitantes por debajo del umbral de pobreza extrema (el 42% de la población). UN وتشير بيانات صادرة حديثا عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة البرازيلية إلى أن ما يقرب من 74 مليون نسمة من سكان البرازيل يعيشون دون خط الفقر المدقع (42 في المائة من السكان).
    c) La creación en Brasilia del Centro Internacional de la Pobreza, un proyecto conjunto entre el PNUD y el Gobierno del Brasil destinado a promover la cooperación Sur-Sur en la capacitación y la investigación aplicada sobre la pobreza. UN (ج) إنشاء المركز الدولي لمكافحة الفقر في برازيليا، وهو مشروع مشترك بين البرنامج الإنمائي والحكومة البرازيلية يرمي إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب على إجراء البحوث التطبيقية والتدريب في مجال الفقر؛
    Los " Diálogos de Río " , organizados conjuntamente por el PNUD y el Gobierno del Brasil en anticipación a Río+20, han utilizado la plataforma Teamworks y el equipo del Programa Mundial de especialistas en gestión de los conocimientos para facilitar un diálogo mundial y votar sobre prioridades de gran importancia para la conferencia, que atrajo a 15.200 usuarios tan solo en mayo de 2012. UN وقد استعانت " حوارات ريو " ، التي اشترك في تنظيمها البرنامج الإنمائي والحكومة البرازيلية استباقا لمؤتمر ريو+20، بقاعدة الأعمال الجماعية وفريق خبراء إدارة المعارف في البرنامج العالمي لتيسير إجراء محادثة عالمية والتصويت على الأولويات الرئيسية للمؤتمر، وقد جذب ذلك 200 15 مستخدم في أيار/مايو 2012 وحده.
    La FAO y el Gobierno del Brasil organizaron la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural, que se celebró en Porto Alegre (Brasil), del 7 al 10 de marzo de 2006. UN 22 - ونظمت منظمة الأغذية والزراعة مع حكومة البرازيل المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية في بورتو أليغري، البرازيل، في الفترة من 7 إلى 10 آذار/مارس 2006.
    Para mantener la atención que se presta a los compromisos políticos y financieros necesarios para prevenir la desnutrición, el Reino Unido colaboró con la sociedad civil y el Gobierno del Brasil a fin de organizar conjuntamente una reunión de alto nivel sobre el tema titulado " La nutrición para el crecimiento: vencer al hambre mediante las empresas y la ciencia " en junio de 2013. UN وحفاظا على إيلاء الاهتمام لمسألة الالتزامات السياسية والمالية اللازمة للوقاية من نقص التغذية، عملت المملكة المتحدة مع المجتمع المدني ومع حكومة البرازيل على المشاركة في استضافة اجتماع رفيع المستوى بشأن موضوع " التغذية من أجل النمو: هزم الجوع عبر الأعمال التجارية والعلوم " في حزيران/يونيه 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد