ويكيبيديا

    "y el gobierno del chad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحكومة تشاد
        
    • والحكومة التشادية
        
    Desde esta tribuna, quisiéramos encomiar la estrecha cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT), la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea y el Gobierno del Chad. UN ومن هذه المنصة، نود أن نشيد بالتعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي، وحكومة تشاد.
    Los miembros del Consejo expresaron su beneplácito por el memorando de entendimiento firmado por la MINURCAT y el Gobierno del Chad respecto de los arreglos para la transferencia a la MINURCAT de la infraestructura utilizada hasta el momento por la EUFOR. UN ورحّب أعضاء المجلس بمذكرة التفاهم بين البعثة وحكومة تشاد بشأن ترتيبات نقل الهياكل الأساسية التي تستخدمها قوة الاتحاد الأوروبي حاليا إلى البعثة.
    Los miembros del Consejo expresaron su beneplácito por el memorando de entendimiento firmado ese mismo día por la MINURCAT y el Gobierno del Chad respecto de los arreglos para la transferencia a la MINURCAT de la infraestructura utilizada hasta el momento por la EUFOR. UN ورحب أعضاء المجلس بمذكرة التفاهم بين البعثة وحكومة تشاد بشأن الترتيبات التي وُقِّعت في اليوم ذاته بخصوص نقل الهياكل الأساسية التي تستخدمها قوة الاتحاد الأوروبي حاليا إلى البعثة.
    Como saben los miembros del Consejo, las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad firmaron un memorando de entendimiento sobre el traspaso de los emplazamientos y la infraestructura el 13 de febrero. UN وكما يعلم المجلس، وقعت الأمم المتحدة وحكومة تشاد في 13 شباط/فبراير مذكرة تفاهم بشأن نقل المواقع والمرافق الأساسية.
    Pregunta si se puede encontrar una solución política a ese problema, o si el despliegue de niños por grupos del Sudán y el Gobierno del Chad redunda en algún beneficio. UN وسألت عما إذا كان يمكن التوصل إلى حل سياسي لهذه المشكلة، أو ما إذا كان تجنيد الأطفال ونشرهم من قبل المجموعات السودانية والحكومة التشادية يعود عليهما بالنفع إلى حدّ ما.
    A ese efecto, se elaboró un plan de trabajo en consulta con el DIS y el Gobierno del Chad que se ha de ejecutar durante el período del mandato junto con el traspaso. UN وتحقيقا لتلك الغاية، وضعت خطة عمل بالتنسيق مع المفرزة وحكومة تشاد على أن تنفذ على مدى فترة الولاية، إلى جانب التدريب على تسليم المهام.
    Reitero la gratitud del pueblo y el Gobierno del Chad. ¡Viva la solidaridad internacional! ¡Viva la salud para todos los pueblos del mundo! UN وأكرر امتنان شعب وحكومة تشاد لهذا الدعم. ويحيا التضامن الدولي. ولتتمتع جميع شعوب العالم بالصحة والعافية في الأجل الطويل.
    Dada su preocupación por el riesgo de inseguridad en el este del país si el DIS dejara de funcionar, las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad trataron de obtener apoyo para asegurar que se mantuviera. UN وقد التمست الأمم المتحدة وحكومة تشاد الدعم لضمان استمرار المفرزة الأمنية المتكاملة في العمل خشية أن ينعدم الأمن في شرق البلد إذا ما توقف عملها.
    En el mismo orden de ideas, aprovecho esta oportunidad para renovar, en nombre del pueblo y el Gobierno del Chad, así como en el mío propio, nuestra gratitud a las Naciones Unidas por el decisivo apoyo aportado a nuestro país, tanto para su reconstrucción como para la solución definitiva del litigio relativo a la Faja de Aouzou. UN ومن نفس المنطلق، أود أن أكرر التأكيد بالنيابة عن شعب وحكومة تشاد وبالاصالة عن نفسي على شعورنا بالامتنان تجاه اﻷمم المتحدة لما قدمته لبلدنا من التأييد الحاسم سواء في عملية التعمير أو في التسوية النهائية للنزاع المتعلق بقطاع أوزو.
    Un memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad fijaría claramente las responsabilidades del elemento chadiano en materia de orden público, así como la función de supervisión, asesoramiento y apoyo de las Naciones Unidas. UN 56 - وستحدد مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة وحكومة تشاد بوضوح مسؤوليات العنصر التشادي ودور الأمم المتحدة في تقديم المشورة والإشراف والدعم.
    Con la ayuda del Gobierno de Israel, se averiguó que todas estas armas provenían de embarques vendidos como parte de una transferencia legal de armamentos entre Israel Weapon Industries y el Gobierno del Chad, en julio y en septiembre de 2006. UN 209 - وبمساعدة حكومة إسرائيل، تم تعقب جميع هذه الأسلحة إلى شحنات بيعت كجزء من عملية نقل قانوني للأسلحة نفذت بالاتفاق بين شركة صناعات الأسلحة الإسرائيلية وحكومة تشاد في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2006.
    El 27 de noviembre de 2008, la MINURCAT y el Gobierno del Chad concluyeron un memorando de entendimiento sobre los locales rehabilitados por la MINURCAT para ser utilizados como comisarías de policía del DIS y oficinas de la Misión. UN وأبرمت البعثة وحكومة تشاد في 27 تشرين الثاني/نوفمبر مذكرة تفاهم بشأن المباني التي رممتها البعثة لاستخدامها كمراكز شرطة للمفرزة وكمكاتب للبعثة.
    Se está preparando un memorando de entendimiento por el que se formalizará el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad sobre el traspaso del uso de todos los emplazamientos de la EUFOR a la MINURCAT. UN ويجري إعداد مشروع مذكرة تفاهم تضفي الطابع الرسمي على الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة تشاد بشأن تسليم الحق في استخدام جميع المواقع الخاصة بقوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El 13 de febrero, la MINURCAT y el Gobierno del Chad firmaron un memorando de entendimiento por el que se dispone el traspaso de sitios e infraestructura de la EUFOR a la MINURCAT, tras su traspaso de la EUFOR al Gobierno el 15 de marzo. UN وفي 13 شباط/فبراير، وقعت البعثة وحكومة تشاد مذكرة تفاهم، تنص على نقل مواقع قوة الاتحاد الأوروبي والهيكل الأساسي للبعثة، عند نقلهما من قوة الاتحاد الأوروبي إلى الحكومة في 15 آذار/مارس.
    El 1 de marzo, el PNUD, el ACNUR y el Gobierno del Chad firmaron oficialmente el programa conjunto para prestar apoyo en los aspectos administrativos y logísticos de las operaciones del Destacamento Integrado de Seguridad. UN وفي 1 آذار/مارس، وقّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة تشاد رسميا على البرنامج المشترك الذي سيوفر الدعم للجوانب الإدارية واللوجستية في عمليات المفرزة.
    Sr. Marrero (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): En nombre del Gobierno y el pueblo de los Estados Unidos, quisiera expresar sinceras condolencias al pueblo y el Gobierno del Chad, así como a la familia del Embajador Laoumaye Mekonyo Koumbairia. UN السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن حكومة الولايات المتحدة وشعبها، أود أن أعرب عن عميق تعازينا لشعب وحكومة تشاد وﻷسرة السفير لاؤوماي ميكونيو كومبيريا.
    49. Cabe destacar que el UNICEF y el Gobierno del Chad han entablado un diálogo que ha dado lugar a la firma, en abril de 2007, de un protocolo de acuerdo sobre la protección de los niños víctimas de conflictos armados y su reintegración sostenible en las comunidades y familias. UN 49 - وجدير بالذكر أن الحوار قائم بين اليونيسيف وحكومة تشاد بما أدى إلى التوقيع في نيسان/أبريل 2007 على بروتوكول اتفاق بشأن حماية الأطفال ضحايا الصراعات المسلحة وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة في المجتمعات والأسر.
    A petición de la Comisión Consultiva, ésta fue informada de que el 13 de febrero de 2009, tras largas e intensivas consultas con representantes del Gobierno del Chad, las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad concluyeron un memorando de entendimiento sobre la utilización de los emplazamientos y la infraestructura que había establecido la EUFOR. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 13 شباط/فبراير 2009، وبعد مشاورات مطولة ومكثفة مع ممثلي حكومة تشاد، أبرمت الأمم المتحدة وحكومة تشاد مذكرة تفاهم بشأن استخدام مواقع قوة حفظ السلام الأوروبية السابقة وهياكلها الأساسية.
    A fin de lograr los objetivos esbozados en el párrafo 65 supra, el Gobierno del Chad y las Naciones Unidas revisarán, según sea necesario, el memorando de entendimiento firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad que rige las operaciones del DIS. UN 67 - وسعياً إلى تحقيق الأهداف المحددة في الفقرة 64 الواردة أعلاه، ستقوم حكومة تشاد والأمم المتحدة، عند الاقتضاء، بتنقيح مذكرة التفاهم المبرمة بين الأمم المتحدة وحكومة تشاد والناظمة لعمليات المفرزة الأمنية المتكاملة.
    El 12 de marzo el Consejo aprobó la resolución 1913 (2010), por la que se prorrogó el mandato de la MINURCAT hasta el 15 de mayo de 2010 para facilitar la celebración de nuevas deliberaciones entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Chad. UN وفي 12 آذار/مارس، اتخذ المجلس القرار 1913 (2010) الذي مدّد ولاية البعثة إلى 15 أيار/مايو 2010 من أجل تيسير إجراء المزيد من المناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة تشاد.
    El comienzo de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el Chad es un paso muy positivo para remediar las violaciones de los derechos de los niños, y se produce a raíz del acuerdo firmado entre el UNICEF y el Gobierno del Chad el 9 de mayo de 2007 con miras a asegurar la liberación y la reintegración sostenible de todos los niños vinculados a fuerzas y grupos armados en el Chad. UN 31 - إن بدء أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تشاد هو خطوة إيجابية كبيرة على طريق التصدي لانتهاكات حقوق الأطفال. وقد جاء عقب توقيع الاتفاق بين اليونيسيف والحكومة التشادية في 9 أيار/مايو 2007 بشأن تسريح جميع الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في تشاد وإعادة إدماجهم بصفة مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد