ويكيبيديا

    "y el gobierno federal de transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • ومع الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    • إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية
        
    Actualmente el PNUD y el Gobierno Federal de Transición están colaborando para fortalecer el cumplimiento de la ley en Mogadishu. UN وحاليا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الانتقالية معا لتعزيز إنفاذ القانون في مقديشو.
    Concretamente, se indican las violaciones graves perpetradas por la Unión de Tribunales Islámicos y el Gobierno Federal de Transición. UN ويقدم التقرير، بشكل محدد، معلومات عن الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبها اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La AMISOM y el Gobierno Federal de Transición han conseguido algunos progresos, pero necesitan más apoyo. UN وقد حققت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية بعض التقدم، ولكنهما بحاجة إلى المزيد من الدعم.
    Comunicado conjunto emitido tras la reunión celebrada entre el Gobierno de Kenya y el Gobierno Federal de Transición de Somalia UN بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    La situación general de seguridad sigue mejorando, a medida que la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición amplían gradualmente su control a zonas fuera de Mogadiscio. UN ولا تزال الحالة الأمنية تتحسن عموما، في الوقت الذي تقوم فيه البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية بتوسيع سيطرتهما تدريجيا على المناطق الواقعة خارج مقديشو.
    La evaluación es el instrumento técnico en que se basarán la comunidad internacional y el Gobierno Federal de Transición para elaborar y financiar una estrategia de recuperación posconflicto para Somalia. UN وهذا التقييم هو الوسيلة الفنية التي سيتخذها المجتمع الدولي والحكومة الاتحادية الانتقالية أساسا لوضع استراتيجية للانتعاش من أجل الصومال بعد انتهاء الصراع وتمويلها.
    Si bien las vulneraciones que se han denunciado eran resultado del conflicto entre clanes, la mayoría derivaban del aumento de la tensión y los enfrentamientos entre la Unión de Tribunales Islámicos y el Gobierno Federal de Transición y las fuerzas con ellos aliadas. UN وبينما كانت انتهاكات عديدة مبلّغ عنها ناتجة عن الصراع بين العشائر، نتج معظم الانتهاكات عن زيادة التوتر والصراع بين اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الموالية لكل منهما.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país y el Gobierno Federal de Transición acordaron llevar a cabo una misión conjunta de determinación de los hechos para precisar las circunstancias de la detención. UN وقد وافق الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والحكومة الاتحادية الانتقالية على القيام بعملية مشتركة لتقصي الحقائق بغية تحديد ملابسات الاعتقال.
    :: Organización y facilitación de 6 reuniones con partidos de la oposición y el Gobierno Federal de Transición, así como grupos concretos de la sociedad civil, incluida la comunidad empresarial, sobre el proceso político UN :: تنظيم وتيسير عقد 6 اجتماعات مع الأطراف المعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية وأيضا مع مجموعات مستهدفة داخل المجتمع المدني، بما فيها أوساط الأعمال بشأن العملية السياسية
    Se exhorta cada vez más a la Oficina a que interponga sus buenos oficios entre la comunidad de asistencia humanitaria y el Gobierno Federal de Transición. UN والمكتب مطالب بصورة متزايدة ببذل " المساعي الحميدة " بين مجتمع المساعدة الإنسانية والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    :: Seis reuniones sobre el proceso político con los partidos de oposición y el Gobierno Federal de Transición, así como con grupos concretos de la sociedad civil, incluida la comunidad empresarial UN :: تنظيم 6 اجتماعات مع أحزاب المعارضة والحكومة الاتحادية الانتقالية وكذلك فئات مستهدفة في المجتمع المدني، بما فيها دوائر الأعمال، بشأن العملية السياسية
    Al mismo tiempo, el Gobierno etíope y el Gobierno Federal de Transición habrían indicado su disposición a considerar la retirada gradual de Mogadishu de las tropas etíopes. UN وفي الوقت نفسه ستكون الحكومة الإثيوبية والحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعربتا عن استعدادهما للنظر في انسحاب على مراحل للقوات الإثيوبية من مقديشو.
    Se observa una escalada de la tensión política entre el Gobierno del Estado de Puntlandia y el Gobierno Federal de Transición por el control de los recursos naturales y el reparto de los ingresos fiscales. UN وثمة توتر سياسي متزايد بين حكومة ولاية بونتلاند والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن السيطرة على الموارد الطبيعية وتخصيص إيرادات الضرائب.
    :: 5 reuniones para proporcionar asesoramiento técnico a " Puntlandia " , " Somalilandia " y el Gobierno Federal de Transición sobre la elaboración de una estrategia y un plan de acción internacionales coherentes basados en el " proceso de Kampala " UN :: عقد 5 اجتماعات لتقديم المشورة الفنية إلى ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وضع استراتيجية دولية متماسكة وخطة عمل تستند إلى ' ' عملية كمبالا``
    :: 3 reuniones con " Puntlandia " , " Somalilandia " y el Gobierno Federal de Transición para preparar una estrategia y un plan de acción coherentes para el mecanismo somalí de coordinación técnica contra la piratería, en el marco del " proceso de Kampala " UN :: عقد 3 اجتماعات مع ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والحكومة الاتحادية الانتقالية لوضع استراتيجية متماسكة وخطة عمل لآلية التنسيق الفني الصومالية لمكافحة القرصنة في إطار ' ' عملية كمبالا``
    El Consejo de Seguridad reiteró su condena de todos los actos de violencia e incitación a la violencia contra civiles, la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición. UN وكرر مجلس الأمن إدانته لجميع أعمال العنف والتحريض على العنف ضد المدنيين وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La red promueve el diálogo y la sensibilización de las autoridades locales, los líderes tradicionales y el Gobierno Federal de Transición. UN وتتابع الشبكة الحوار بشأن مسألة حماية المدنيين والتوعية بها مع الحكومة المحلية والزعماء التقليديين والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    No obstante, las recientes conquistas territoriales de la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición han contribuido a reducir considerablemente el riesgo de ataques con morteros y fuego indirecto contra el aeropuerto y su entorno inmediato. UN غير أن المكاسب الإقليمية الأخيرة التي حققتها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية حدّت بدرجة كبيرة من احتمال تعرض المطار والمناطق المتاخمة له لنيران غير مباشرة وهجمات بقذائف الهاون.
    Esto se debe en parte a que la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición no aplican contramedidas electrónicas que obliguen a Al Shabaab a utilizar artefactos más sofisticados. UN وهذا راجع جزئيا إلى افتقار بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية إلى التدابير الإلكترونية المضادة، فلو كان لديهما مثل هذه التدابير لاضطرت حركة الشباب إلى استخدام أجهزة أكثر تقدّما.
    El reclutamiento de niños ha ido en aumento como resultado del conflicto entre los grupos antigubernamentales y el Gobierno Federal de Transición y las fuerzas etíopes. UN ويزداد تجنيد الأطفال كنتيجة للنزاع بين الجماعات المناهضة للحكومة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية.
    Transmitimos nuestra solidaridad al pueblo y el Gobierno Federal de Transición de Somalia, que está tratando de restablecer la paz y la seguridad. UN إننا نعرب عن تضامننا مع الشعب الصومالي ومع الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تسعى إلى استعادة السلام والأمن.
    Durante breves períodos consecutivos, esos fondos han sido utilizados por los caudillos y la Unión de Tribunales Islámicos, y actualmente son utilizados por los caudillos y el Gobierno Federal de Transición para obtener armas en violación del embargo. UN وخلال فترات متعاقبة وجيزة، كانت تلك الأموال تذهب إلى أمراء الحرب والمحاكم الشرعية وحالياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية حيث استخدمت في شراء الأسلحة، بما يشكل انتهاكاً للحظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد