ويكيبيديا

    "y el grupo de trabajo de composición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفريق العامل المفتوح
        
    • والفريق العامل مفتوح
        
    • واجتماعات الفريق العامل مفتوح
        
    ii) Ajustes en los gastos de servicios para la celebración de reuniones de la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta; UN ' 2` التعديلات في تكاليف خدمات تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Por consiguiente, creemos que una mayor interacción entre el Consejo de Seguridad y el Grupo de Trabajo de composición abierta podría llevar a más avances en la reforma de la labor del Consejo. UN ولذلك نرى أن المزيد من التفاعل بين مجلس الأمن والفريق العامل المفتوح باب العضوية يمكن أن يؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في إصلاح عمل المجلس.
    Apoyamos también un mayor diálogo entre los representantes del Consejo y el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los métodos de trabajo del Consejo y cuestiones conexas. UN ونؤيد أيضا إجراء المزيد من الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس والمسائل ذات الصلة.
    Como solicitara la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta, la secretaría ha tomado medidas, en cooperación con los Centros Regionales del Convenio de Basilea, encaminadas a organizar cursos prácticos para abordar los distintos aspectos y obstáculos del proceso de ratificación del Protocolo de Basilea, o de adhesión a éste. UN 4- بناء على طلب مؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية اتخذت الأمانة عدة خطوات بالتعاون مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل نحو تنظيم حلقات العمل الخمس لمعالجة مختلف جوانب عملية التصديق على بروتوكول بازل وعقبات الانضمام إليه.
    48. En su séptima reunión, celebrada en 2004, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea examinó un documento preparado por la Mesa Ampliada de su sexta reunión y el Grupo de Trabajo de composición abierta, titulado " Movilización de recursos para un futuro más limpio: aplicación del Convenio de Basilea " . En él se hacía un examen de la labor del Fondo y se llegaba a las siguientes conclusiones: UN 48- وبحث مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، في اجتماعه السابع في عام 2004، ورقة بعنوان " تعبئة الموارد من أجل مستقبل أنظف: تنفيذ اتفاقية بازل " أعدها المكتب الموسع للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية: وخلصت الورقة في مناقشتها للصندوق إلى ما يلي:
    Dado que la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta son reuniones de todas las Partes en el Convenio, es grande el volumen de trabajo que recae sobre la secretaría al adoptar las disposiciones administrativas para la celebración de sus reuniones. UN ولما كانت اجتماعات مؤتمر الأطراف واجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية هي اجتماعات لجميع الأطراف في الاتفاقية فإن عبء العمل الذي تتحمله الأمانة لوضع الترتيبات الإدارية لاجتماعاتها هو عبء ثقيل.
    Las negociaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad se llevan a cabo desde hace 15 años y el Grupo de Trabajo de composición abierta creado al comienzo mismo del proceso ha convocado reunión tras reunión con pocos resultados concretos. UN إن المفاوضات بشأن إصلاح مجلس الأمن استغرقت بالفعل 15 عاما، والفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ في البداية عقد الاجتماع تلو الآخر بدون إحراز نتائج تذكر في مجال النصوص.
    Muchos países estaban de acuerdo en que el Grupo de alto nivel del Secretario General, la revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible debían coordinar su labor. UN واتفق كثير من البلدان على وجوب أن ينسق كل من الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام، وعملية استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مع الآخر ما يبذله من جهود.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares han presentado iniciativas como la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el desarme nuclear. UN وقد دشنت الدول غير الحائزة أسلحة نووية مبادرات مثل اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بنزع السلاح النووي.
    a) El Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible; UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة؛
    Además, se requerirán recursos extrapresupuestarios para una serie de reuniones internacionales, incluidas las del Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio, la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos y el Grupo de Trabajo de composición abierta del Enfoque estratégico. UN وعلاوة على ذلك، سيحتاج عدد من الاجتماعات الدولية إلى موارد من خارج الميزانية بما في ذلك اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الصك الملزم قانوناً المتعلق بالزئبق، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنهج الاستراتيجي.
    Teniendo presente la labor que están realizando el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها العمل الجاري الذي يقوم به الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن،
    24. Con miras a la participación activa en los foros apropiados, Marruecos aportará su apoyo al buen funcionamiento de los mecanismos de seguimiento, como son el experto independiente sobre el derecho al desarrollo y el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ٢٤- وسيقدم المغرب، بمشاركته النشطة في المحافل المناسبة، دعمه لحسن عمل آليتي المتابعة المتمثلتين في الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية والفريق العامل المفتوح العضوية.
    Esperamos con interés una interacción fructífera y productiva entre dicho grupo de trabajo, una vez establecido, y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونحن نتطلع إلى تفاعل مثمر وإيجابي بين ذلك الفريق - عند إنشائه - والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Este apoyo es importante para asegurar las aportaciones sustantivas del Departamento a los debates decisivos que se celebrarán sobre, entre otros temas, el establecimiento del foro político de alto nivel, el comité intergubernamental sobre una estrategia de financiación para el desarrollo sostenible, y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. UN ويعد هذا الدعم هاماً لكفالة أن تقدم الإدارة مساهمة موضوعية في المناقشات الهامة حول، على سبيل المثال لا الحصر، إنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى، واللجنة الحكومية الدولية المعنية باستراتيجية تمويل التنمية المستدامة، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالأهداف الإنمائية المستدامة.
    Debe existir una estrecha coordinación entre este Grupo y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los objetivos de desarrollo sostenible, que el Canadá ha expresado el deseo de integrar, a fin de asegurar que se formule un conjunto único y coherente de objetivos para después de 2015. UN وذكر أنّ تعاوناً وثيقاً يجب أن يقوم بين هذا الفريق والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي أعربت كندا عن رغبتها في الانضمام إليه لكفالة وضع مجموعة وحيدة متماسكة من الأهداف لفترة ما بعد عام 2015.
    Se alienta a esas instituciones a que sigan propugnando una participación independiente en todos los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, entre ellos la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Conferencia de los Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el Grupo de Trabajo de composición Abierta sobre el Envejecimiento, e interactuando con ellos. UN وتلك المؤسسات مدعوة لمواصلة التفاعل والدفاع عن المشاركة المستقلة في جميع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها لجنة وضع المرأة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    La Conferencia sobre el Impacto Humanitario de las Armas Nucleares celebrada en Oslo en 2013 y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre desarme nuclear han permitido que la comunidad internacional avance en la consecución del objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN وقد أتاح المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في أوسلو عام 2012، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بنزع السلاح النووي للمجتمع الدولي أن يُحرز تقدما صوب تحقيق هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    En su última reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea examinó un informe preparado por la Mesa Ampliada y el Grupo de Trabajo de composición abierta titulado " Movilización de recursos para un futuro más limpio: aplicación del Convenio de Basilea " . Respecto del Fondo fiduciario de cooperación técnica, en el informe se concluyó lo siguiente: UN 45 - وفي الدورة الأخيرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛ بحث المؤتمر تقريراً أعده المكتب الموسع والفريق العامل مفتوح العضوية وعنوان التقرير هو " حشد الموارد من أجل مستقبل أنظف: - تنفيذ اتفاقية بازل " :
    Durante los debates celebrados en la reunión, se tuvo en cuenta la labor realizada anteriormente por la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre las mismas cuestiones, en particular la decisión VI/27 (cuestionario revisado sobre transmisión de información) y la decisión VII/35 (transmisión de información). UN وتم طوال المناقشة أثناء الدورة مراعاة العمل السابق الذي قام به مؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية بشأن القضايا مثل المقرر 6/27 (الاستبيان المنقح بشأن إحالة المعلومات) والمقرر 7/35 (نقل المعلومات).
    La secretaría, de acuerdo con lo dispuesto en las decisiones de la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta, ha mantenido informada a la OMI sobre los debates mantenidos en el Convenio de Basilea sobre las cuestiones relacionadas con el desguace y el abandono de buques, y la secretaría de la OMI ha participado en las reuniones pertinentes del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea. UN قامت الأمانة بناءً على التعليمات الواردة في مقررات مؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية بإخطار المنظمة البحرية الدولية بالمناقشات التي دارت في اتفاقية بازل بشأن قضايا تفكيك السفن والتخلي عنها، كما شاركت أمانة المنظمة البحرية الدولية في الاجتماعات ذات الصلة التي عقدها الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل.
    Dado que la Conferencia de las Partes y el Grupo de Trabajo de composición abierta son reuniones de todas las Partes en el Convenio, es grande el volumen de trabajo que recae sobre la secretaría al adoptar las disposiciones administrativas para la celebración de sus reuniones. UN ولما كانت اجتماعات مؤتمر الأطراف واجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية هي اجتماعات لجميع الأطراف في الاتفاقية فإن عبء العمل الذي تتحمله الأمانة لوضع الترتيبات الإدارية لاجتماعاتها هو عبء ثقيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد