El presente documento contiene el informe trimestral y el informe anual más recientes del Secretario General sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. | UN | تتضمن هذه الوثيقة كلا من التقرير الفصلي والتقرير السنوي اﻷمين العام عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابـل. |
Dos informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho y la política de la competencia y el informe anual de la Comisión; | UN | تقريران عن مسائل القوانين والسياسات التنافسية؛ والتقرير السنوي للجنة؛ |
Dos informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho y la política de la competencia y el informe anual de la Comisión; | UN | تقريران عن مسائل القوانين والسياسات التنافسية؛ والتقرير السنوي للجنة؛ |
1. Toma nota del informe sobre auditoría interna e investigaciones en 2011 (DP/2012/13/Rev.1), la respuesta de la administración a ese informe, y el informe anual del Comité Asesor de Auditoría; | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المقدم عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التي أُجريت في عام 2011 (DP/2012/13/Rev.1)، وبرد الإدارة على ذلك التقرير، وبالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات؛ |
El presente documento se trata de las principales conclusiones a que se ha llegado con la aplicación, desde mediados de 1999, del marco de financiación multianual por medio del marco estratégico de resultados y el informe anual orientado hacia los resultados. | UN | تركز هذه الورقة على الدروس الرئيسية المستخلصة منذ منتصف عام 1999 بشأن تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال أدوات أطر النتائج الاستراتيجية والتقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Los otros dos documentos son el proyecto de presupuesto y el informe anual del Director Ejecutivo sobre las actividades de la Oficina. | UN | والوثيقتان الأخريان هما تقديرات الميزانية والتقرير السنوي للمدير التنفيذي عن أنشطة المكتب. |
Los otros dos documentos son el proyecto de presupuesto y el informe anual del Director Ejecutivo sobre las actividades de la Oficina. | UN | والوثيقتان الأخريان هما تقديرات الميزانية والتقرير السنوي للمدير التنفيذي عن أنشطة المكتب. |
El presente documento contiene el informe trimestral y el informe anual más recientes del Secretario General sobre la utilización de personal proporcionado gratuitamente. | UN | تتضمن هذه الوثيقة كلا من التقرير الفصلي والتقرير السنوي للأمين العام عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل. |
El balance trimestral y el informe anual sobre la gestión de los activos de las organizaciones están abiertos a la investigación de la Autoridad Tributaria. | UN | وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب. |
El proyecto de resolución y el informe anual ofrecen un recuento detallado de las actividades realizadas en algunas áreas de interés. | UN | ويوفر مشروع القرار والتقرير السنوي وصفاً تفصيلياً للأنشطة المضطلع بها في مجالات ذات اهتمام محدد. |
Asegura la preparación del presupuesto y el informe anual sobre los gastos de funcionamiento. | UN | ويسهر على إعداد الميزانية والتقرير السنوي عن نفقات التسيير. |
El Consejo de Seguridad ha de rendir cuentas ante la Asamblea General y el informe anual representa el cumplimiento de esa importante obligación establecida en la Carta. | UN | إن مجلس الأمن مسؤول أمام الجمعية العامة والتقرير السنوي يمثل الوفاء بهذا الالتزام المهم بموجب الميثاق. |
Los magistrados examinarán y aprobarán la directiva sobre la asignación de abogados defensores, las reglas que rigen las condiciones de la detención de las personas en espera de ser juzgadas por el Tribunal y el informe anual del Tribunal. | UN | وسيقوم القضاة بمناقشة واعتماد التوجيه المتعلق بتكليف محاميي الدفاع، والقواعد المنظمة لشروط احتجاز اﻷشخاص الذين ينتظرون المحاكمة أمام المحكمة، والتقرير السنوي للمحكمة. |
El Director respondió a las preguntas formuladas sobre el presupuesto para las publicaciones Progreso de las Naciones Unidas, Estado Mundial de la Infancia y el informe anual del UNICEF. | UN | ٧٥ - ورد المدير على الاستفسارات المتعلقة بميزانية نشر منشورات " تقدم اﻷمم " ، وتقرير " حالة اﻷطفال في العالم " والتقرير السنوي لليونيسيف. |
El Director respondió a las preguntas formuladas sobre el presupuesto para las publicaciones Progreso de las Naciones Unidas, Estado Mundial de la Infancia y el informe anual del UNICEF. | UN | ٠٥٣ - ورد المدير على الاستفسارات المتعلقة بميزانية نشر منشورات " تقدم اﻷمم " ، وتقرير " حالة اﻷطفال في العالم " والتقرير السنوي لليونيسيف. |
Se declaró complacido por los comentarios sobre el informe anual y la previsibilidad del marco de financiación multianual y el informe anual sobre los resultados. | UN | ورحب بالتعليقات على التقرير السنوي وتوقعات إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج خلال السنوات المقبلة. |
Se declaró complacido por los comentarios sobre el informe anual y la previsibilidad del marco de financiación multianual y el informe anual sobre los resultados. | UN | ورحب بالتعليقات على التقرير السنوي وتوقعات إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج خلال السنوات المقبلة. |
Se preguntó acerca de la posibilidad de elaborar el informe anual del Administrador y el informe anual sobre los resultados como un solo documento a fin de reducir el volumen de documentación que se presentaba a la Junta. | UN | وأثير استفسار بشأن ما إذا كان من الممكن أن يستنسخ التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج في وثيقة واحدة من أجل تقليل حجم الوثائق المعروضة على المجلس. |
1. Toma nota del informe sobre auditoría interna e investigaciones en 2011 (DP/2012/13/Rev.1), la respuesta de la administración a ese informe, y el informe anual del Comité Asesor de Auditoría; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقرير المقدم عن المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التي أُجريت في عام 2011 (DP/2012/13/Rev.1)، وبرد الإدارة على ذلك التقرير، وبالتقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات؛ |
La cuarta trata del Fondo para la trata de personas, e incluye el establecimiento de un fondo, sus fuentes de financiación, su objetivo, su administración, los pagos con cargo al fondo, la contabilidad y auditoría, el ejercicio económico y el informe anual. | UN | ويتناول العنوان الرابع الصندوق المعنى بالاتجار بالبشر؛ ويغطي إنشاء صندوق، والمصادر النقدية له، والهدف منه، وإدارته، والمدفوعات منه، والحسابات والمراجعة، والسنة المالية، والتقارير السنوية. |
El plan de trabajo, la evaluación y el informe anual que prepara el coordinador residente sobre estos países piloto tendrá una sección especial dedicada a las actividades de divulgación para promover la participación de los organismos no residentes en el país. | UN | وسيتضمن كل من خطة عمل المنسق المقيم وتقييمه وتقريره السنوي لهذه البلدان الرائدة قسما خاصا يتعلق بأنشطة التوعية التي تحبذ مشاركة الوكالات غير المقيمة على الصعيد القطري. |
La Dependencia presenta el programa de trabajo y el informe anual directamente a la Asamblea General. | UN | وذكر أن الوحدة قدمت برنامج عملها وتقريرها السنوي مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Análisis y seguimiento de 260 informes de situación diarios, 12 informes mensuales y el informe anual para cada operación de mantenimiento de la paz | UN | تحليل ومتابعة ما يصل إلى 260 تقريرا يوميا عن الحالة، و 12 تقريرا شهريا وتقرير سنوي لكل عملية من عمليات حفظ السلام |
Los resultados de las conferencias mencionadas y el informe anual se distribuirán ampliamente en todos los medios de comunicación y se utilizarán como referencia al evaluar la ejecución de las políticas nacionales relativas a la juventud. | UN | وينبغي نشر نتائج المؤتمرات المعنية بالشباب المستبعدين بفعل الفقر المدقع والتقرير المتعلق بضحايا العنف من الشباب نشرا واسع النطاق، باستخدام وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها، كما ينبغي استخدام النتائج والتقرير كمرجع يُستعان به على تقييم تنفيذ السياسات الشبابية الوطنية. |