ويكيبيديا

    "y el informe de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتقرير اللجنة
        
    • وتقرير لجنة
        
    • وفي تقرير اللجنة
        
    • وبتقرير لجنة
        
    • وفي تقرير لجنة
        
    • كما يتضمن تقرير اللجنة
        
    La Asamblea tendrá ante sí el primer informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto y el informe de la Comisión Consultiva al respecto. UN وسوف يكون معروضا على الجمعية تقرير اﻷداء اﻷول لﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية بشأنه.
    21. La exposición del Secretario General y el informe de la Comisión Consultiva fueron examinados a continuación por la Quinta Comisión. UN ٢١ - ونظرت اللجنة الخامسة بعد ذلك في بيان اﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية.
    Habiendo considerado el informe del Secretario General y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, así como las opiniones expresadas por los Estados Miembros en la Quinta Comisión de la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، واﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Instamos a que se vuelvan a considerar la opinión de la Corte Internacional de Justicia y el informe de la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares. UN ونحن نحث على النظر من جديد في فتوى محكمة العدل الدولية وتقرير لجنة كانبيرا المعنية بالقضاء على الأسلحة النووية.
    Las declaraciones ministeriales de la UA y los PMA y el informe de la Comisión para África han apoyado la iniciativa. UN ويدعم هذه المبادرة كل من الإعلانيين الوزاريين للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    De hecho, las conclusiones del Comité Especial se ven confirmadas por las conclusiones que figuran en el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos y el informe de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN وإن استنتاجات اللجنة الخاصة تؤكدها في الواقع الاستنتاجات الواردة في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، وفي تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Presentará también al Comité Ejecutivo el certificado de la comprobación de las cuentas, el informe de la Junta de Auditores y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto. UN وتقدم أيضا إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك.
    Se adjuntan como cláusulas del presente Acuerdo para su aplicación, el informe general de los trabajos del Comité de Concertación y Diálogo (véase el apéndice VI) y el informe de la Comisión de Asuntos Políticos e Institucionales, la Comisión de Seguridad y Asuntos Sociales y la Comisión de Reconciliación Nacional y Reparación. UN يرد مرفقا بهذا الاتفاق، بصفة أحكام ﻷغراض التطبيق، التقرير العام عن أعمال لجنة التشاور والحوار، وتقرير اللجنة السياسية والمؤسسية، واللجنة اﻷمنية والاجتماعية، ولجنة المصالحة الوطنية والتعويضات.
    El examen de los dos informes siguientes se aplazó en el segundo período ordinario de sesiones de 1999 para que la Junta contara con el informe de la Junta de Auditores y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto. UN أرجئ التقريران التاليان من الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩ ليتسنى للمجلس تلقي تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأنه.
    Presentará también al Comité Ejecutivo el certificado de la comprobación de las cuentas, el informe de la Junta de Auditores y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto. UN ويقدم المفوض السامي أيضاً إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك.
    El examen a los dos informes siguientes se aplazó en el segundo período ordinario de sesiones de 2000 para que la Junta contara con el informe de la Junta de Auditores y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto. UN أرجئ التقريران الآتيان من الدورة العادية الثانية لعام 2000 للسماح للمجلس بأن يتسلم تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الخاص به.
    La presentación del proyecto de presupuesto por programas y el informe de la Comisión Consultiva conexo se determina en los nuevos párrafos 2.4, 2.5 y 2.6. UN أما تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة وتقرير اللجنة الاستشارية عنها، فهما موضوع البنود الجديدة 2-4، و 2-5، و 2-6.
    La petición del Secretario General y el informe de la Comisión Consultiva se limitan a considerar el grupo de avanzada como misión política especial. UN 5 - ومضى قائلا إن طلب الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية يقتصران على اعتبار الفريق المتقدم بعثة سياسية خاصة.
    En la lista que figura a continuación se indican las signaturas del informe o los informes del Secretario General y el informe de la Comisión Consultiva, en ese orden: UN وتورد القائمة أدناه رموز تقرير/تقارير الأمين العام وتقرير اللجنة حسب نفس الترتيب:
    Presentará también al Comité Ejecutivo el certificado de la comprobación de las cuentas, el informe de la Junta de Auditores y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto. UN ويقدم المفوض السامي أيضاً إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك.
    La Unión Europea ha tomado cuidadosamente nota de las diferencias entre la propuesta del Secretario General y el informe de la Comisión Consultiva y pedirá aclaraciones en las consultas oficiosas. UN وقال إن الاتحاد أحاط علما بدقة بالفروق بين اقتراح الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية، وإنه يرغب في الحصول على مزيد من التوضيح في سياق مشاورات غير رسمية.
    Presentará también al Comité Ejecutivo el certificado de la comprobación de las cuentas, el informe de la Junta de Auditores y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la materia. UN ويقدم المفوض السامي أيضاً إلى اللجنة التنفيذية شهادة مراجعة الحسابات، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بذلك.
    Habiendo considerado también el informe del Secretario General sobre el Tribunal InternacionalA/47/1002. y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/47/980. UN وقد نظرت أيضا في تقرير اﻷمين العام عن المحكمة الدولية)١( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(،
    El informe del Club de Roma en el decenio de 1970 y el informe de la Comisión del Sur que dirigiera el Presidente Mwalimu Nyerere en 1990 recalcaron las necesidades urgentes de África. UN وكل من التقرير الصادر عن نادي روما في السبعينات، وتقرير لجنة الجنوب التي كان يرأسها الرئيس المُعلِّم نيريري في عام 1990، سلط الضوء على احتياجات أفريقيا العاجلة.
    Al apoyar sus declaraciones anteriores sobre el Oriente Medio, los miembros del Consejo recordaron que Israel y la Autoridad Palestina habían aceptado el plan de seguridad de Tenet y el informe de la Comisión Mitchell. UN وأشار أعضاء المجلس في معرض تأكيدهم لفحوى البيانات السابقة التي أدلوا بها بشأن الشرق الأوسط إلى أن إسرائيل والسلطة الفلسطينية قد وافقتا على خطة تينيت الأمنية وتقرير لجنة ميتشيل.
    Varios de los informes examinados en el transcurso de este año, en particular el informe sobre el Proyecto del Milenio y el informe de la Comisión para África, se centran en las maneras de generar un nuevo impulso para el desarrollo de África. UN لقد جرى النظر أثناء هذا العام في عدة تقارير، لا سيما تقرير مشروع الألفية وتقرير لجنة أفريقيا، ركّزت على أساليب توليد زخم جديد للتنمية في أفريقيا.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la operación de las Naciones Unidas en MozambiqueA/48/849/Add.1. y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el particularA/48/956. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق)١( وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(،
    En la parte dispositiva se acogen con satisfacción el noveno informe de la Misión y el informe de la Comisión para el esclarecimiento histórico y sus recomendaciones. UN ويرحب منطوق مشروع القرار بالتقرير التاسع للبعثة، وبتقرير لجنة استجلاء التاريخ وبتوصياتها.
    Incluirlas en el catastro de acciones y realizar, como lo hacen el documento de 28 países y el informe de la Comisión de Canberra, no significa prejuzgar respecto de la oportunidad, énfasis o alcance de las acciones aludidas. UN وإدراج هذه اﻹجراءات في قائمة اﻹجراءات التي يتعين القيام بها، كما فُعل في وثيقة اﻟ ٨٢ بلداً وفي تقرير لجنة كانبيرا، لا ينطوي على أي مفهوم مسبق فيما يتعلق بالتوقيت المناسب أو التشديد أو نطاق هذه اﻹجراءات.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos ayuda a poner en práctica programas de sensibilización sobre los derechos de las personas con discapacidad y el principio de igualdad y no discriminación, y el informe de la Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación contiene recomendaciones relacionadas con la discapacidad. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تساعد في تنفيذ برامج التوعية بحقوق الأشخص ذوي الإعاقة ومبدإ المساواة وعدم التمييز، كما يتضمن تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة توصيات تتعلق بمسائل الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد