ويكيبيديا

    "y el intercambio de información en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتبادل المعلومات في
        
    • وتبادل المعلومات على
        
    • وتبادل المعلومات فيما
        
    • وتقاسم المعلومات في
        
    • المعلومات وتبادلها في
        
    • وتبادل المعلومات داخل
        
    Este acuerdo de cooperación fortalecería los nexos y el intercambio de información en la esfera de la elaboración de políticas públicas. UN وسيعزز هذا الاتفاق التعاوني التواصل وتبادل المعلومات في مجال تطوير السياسات العامة. المرفق
    :: Una División de la Interpol de la Policía Judicial, encargada de la cooperación y el intercambio de información en materia penal; UN :: شعبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التابعة للشرطة القضائية المعنية بالتعاون وتبادل المعلومات في القضايا الجنائية؛
    La transparencia y el intercambio de información en el contexto de la Convención sobre la prohibición del UN الشفافية وتبادل المعلومات في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    :: Instalación de un sistema de almacenamiento de documentos para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que permitirá la comunicación y el intercambio de información en condiciones seguras por medio de la Internet UN :: تركيب نظام لتخزين الوثائق لإدارة عمليات حفظ السلام يمكِّن من حفظ سرية الرسائل وتبادل المعلومات على الإنترنت
    c) Fortalecer y potenciar la cooperación internacional y el intercambio de información en relación con las transferencias de fondos; UN (ج) تعزيز وتحسين التعاون الدولي وتبادل المعلومات فيما يتعلق بتحويل الأموال؛
    Esta reunión oficiosa explorará la índole, las causas y las consecuencias de los movimientos de población y el intercambio de información en un contexto regional. UN وسيستكشف هذا المحفل غير الرسمي طبيعة وأسباب وعواقب التحركات السكانية وتقاسم المعلومات في اﻹطار اﻹقليمي.
    En la conferencia se puso en marcha una hoja de ruta para la mejora de las ventanillas únicas y el intercambio de información en las cadenas de suministro mundiales. UN وقد استهل هذا المؤتمر خريطة طريق لتعزيز النوافذ الوحيدة وتبادل المعلومات في سلاسل الإمداد العالمية.
    En Filipinas, la Defensoría del Pueblo firmó en 2011 un memorándum de entendimiento con dos grupos de empresas que preveía la colaboración y el intercambio de información en las investigaciones. UN وقد أبرم أمين المظالم في الفلبين مذكرة تفاهم مع مجموعتين من دوائر الأعمال في عام 2011 تقضي بتوفير التعاون وتبادل المعلومات في التحقيق في القضايا.
    También se han promovido de forma eficaz e innovadora la interconexión de redes y el intercambio de información en los ámbitos de la privatización, las estadísticas sobre el desarrollo humano y la gestión de la asistencia. UN وجرى أيضا بشكل فعال ومبتكر تعزيز إقامة الشبكات وتبادل المعلومات في ميادين الخصخصة، وإحصاءات التنمية البشرية وإدارة المعونات.
    Muchas Partes del anexo II incluyen la educación, la capacitación y el intercambio de información en sus actividades de fomento de la capacidad y de transferencia de tecnologías. UN يدرج عدد كبير من أطراف المرفق الثاني التثقيف والتدريب وتبادل المعلومات في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Sin embargo, los centros regionales tendrán la responsabilidad adicional de coordinar y colaborar con todos los interesados directos respecto de la prestación de asistencia para la creación de capacidad y el intercambio de información en las regiones. UN غير أن المراكز الإقليمية سوت تتحمل مسؤولية إضافية خاصة بالتنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتسليم مساعدات بناء القدرات وتبادل المعلومات في الإقليم.
    Insto a ambas partes a que se comprometan plenamente a promover una estrecha relación y acuerdos de coordinación con la FPNUL, en especial mediante la plena participación y el intercambio de información en reuniones tripartitas. UN وإنني أحث الطرفين كليهما على الالتزام التام بتعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق الوثيقين مع القوة، وبخاصة من خلال المشاركة وتبادل المعلومات في الاجتماعات الثلاثية الأطراف بشكل كامل.
    Las reuniones periódicas de la red, la cooperación Sur-Sur y el intercambio de información en la familia del ozono se considerará también como un apoyo externo importante para las operaciones de las DNO. UN وستكون الاجتماعات المنتظمة للشبكة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل المعلومات في إطار أسرة الأوزون بمثابة دعم خارجي هام لعمليات وحدات الأوزون الوطنية.
    V. La transparencia y el intercambio de información en el contexto de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN الخامس - الشفافية وتبادل المعلومات في سياق اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Cumple funciones de inteligencia, investigación, acusación y prevención y también se encarga de la cooperación internacional y el intercambio de información en investigaciones complejas. UN ويضطلع هذا المكتب بوظائف الاستخبار والتحقيق والملاحقة القضائية والمنع، وهو مسؤول أيضاً عن التعاون الدولي وتبادل المعلومات في التحقيقات والتحريات المعقّدة.
    :: Es necesario promover la creación de capacidad, mediante la formación y la integración de la presentación de informes y el intercambio de información en los sistemas nacionales de información sanitaria, para garantizar la sostenibilidad. UN • بناء القدرة عن طريق التدريب ودمج التقارير وتبادل المعلومات في نُظم المعلومات الصحية الوطنية اللازمة لضمان الاستمرارية.
    La Unión Europea también ha tomado medidas, en el contexto de una estrategia global para combatir los actos de racismo y violencia xenófobos, para mejorar la cooperación y el intercambio de información en los campos de la educación y los asuntos sociales, así como en materia judicial. UN وقد اتخذ الاتحاد اﻷوروبي كذلك خطوات في سياق استراتيجية عامة لمحاربة أفعال العنصرية والعنف المدفوعين بكراهية اﻷجانب، وذلك في سبيل تحسين التعاون وتبادل المعلومات في ميادين التربية والشؤون اﻹجتماعية والشؤون القانونية.
    Durante el período que se examina, el Consejo siguió trabajando en pro de su objetivo, que consiste en ayudar a sus miembros, fomentando y facilitando la cooperación internacional y el intercambio de información, en la investigación sobre construcción y obras públicas, desarrollo de tecnología y documentación. UN خلال الفترة قيد الاستعراض تابع المجلس الدولي لبحوث البناء ودراساته ووثائقه الاضطلاع بمهمته التي تتمثل في خدمة أعضائه من خلال تشجيع وتسهيل التعاون الدولي وتبادل المعلومات في مجالات البحوث وتطوير التكنولوجيا والوثائق في ميدان البناء والتشييد.
    Instalación de un sistema de almacenamiento de documentos para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que permitirá la comunicación y el intercambio de información en condiciones seguras por medio de la Internet UN تركيب نظام لتخزين الوثائق لإدارة عمليات حفظ السلام يمكِّن من حفظ سرية الرسائل وتبادل المعلومات على الإنترنت
    En ese sentido, nos parece que hay que crear un mecanismo mundial de respuesta rápida para aplicar las medidas que se necesitan con el fin de prestar asistencia humanitaria de emergencia, incluida la aplicación de acuerdos de reserva y el intercambio de información en relación con los recursos existentes en determinados países y las posibilidades de ofrecer asistencia. UN وفي ذلك السياق، نعتقد أنه من الضروري إنشاء آلية عالمية للرد السريع بغية تنفيذ الخطوات الضرورية لتوفير المساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ، بمــا فـــي ذلــك تنفيــذ اتفاقات احتياطية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالموارد الموجودة في بلدان محددة وإمكانيات تقديم المساعدة.
    El módulo 8 aborda el tema de la cooperación y el intercambio de información en materia de cumplimiento de la ley. UN وتتناول النميطة 8 التعاون وتقاسم المعلومات في ميدان إنفاذ القانون.
    En su resolución 59/126 B, de 10 de diciembre de 2004, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara un informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución de la propuesta, con el objeto de aplicar dicha iniciativa en otras regiones, en consulta con los Estados Miembros, cuando ello permitiera fortalecer las corrientes y el intercambio de información en los países en desarrollo. UN 1 - طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في القرار 59/126 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ اقتراح ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية، بهدف القيام، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتطبيق هذه المبادرة في مناطق أخرى ينتظر أن تؤدي فيها المبادرة إلى تعزيز تدفق المعلومات وتبادلها في البلدان النامية.
    Cada red regional creará una secretaría que será el centro encargado de coordinar las comunicaciones y el intercambio de información, en la región y a nivel interregional. UN ٣-١ اﻷمانة الاقليمية تنشئ كل شبكة اقليمية أمانة تكون جهة الوصل للقيام بالاتصالات وتبادل المعلومات داخل المنطقة ومع المناطق اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد