ويكيبيديا

    "y el intercambio de información entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتبادل المعلومات بين
        
    • وتبادل المعلومات فيما بين
        
    • وتقاسم المعلومات بين
        
    • وتقاسم المعلومات فيما بين
        
    • وتدفق المعلومات بين
        
    • وتبادل للمعلومات بين
        
    • ولتبادل المعلومات بين
        
    • وتبادل المعلومات بينهما
        
    • واقتسام المعلومات فيما بين
        
    • على المعلومات وتبادلها فيما بين
        
    • المعلومات وتبادلها بين
        
    • وتبادل المعرفة فيما بين
        
    • وتبادل المعلومات في ما بين
        
    • وتبادل المعلومات فيما بينهم
        
    • وتبادل معلومات بين
        
    La finalidad de ese proyecto es mejorar la comunicación y el intercambio de información entre las autoridades de la subregión. UN والهدف من المشروع هو تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين السلطات في هذه المنطقة دون اﻹقليمية.
    Deberían delimitarse mejor las líneas de comunicación y el intercambio de información entre el terreno y la Sede. UN كما ينبغي أن تكون خطوط الاتصال وتبادل المعلومات بين الميدان والمقر أكثر وضوحا.
    34. La Unión Europea considera, además, que debe intensificarse la cooperación y el intercambio de información entre las organizaciones regionales. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرى أيضا ضرورة تكثيف التعاون وتبادل المعلومات بين المنظمات اﻹقليمية.
    La riqueza y variedad de las deliberaciones puso de manifiesto la importancia de esas oportunidades para el diálogo y el intercambio de información entre las personas que realizan las operaciones sobre el terreno. UN وأبرز ثراء المناقشات وتنوعها قيمة هذه الفرص لإجراء حوار وتبادل المعلومات فيما بين المكاتب الميدانية.
    Promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre las entidades que participan en el Decenio UN تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين فعاليات العقد
    Capacidad institucional y procedimientos para la coordinación, la comunicación y el intercambio de información entre los distintos organismos responsables de la gestión de los productos químicos UN قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال وتقاسم المعلومات بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية
    Considera también que es necesario aumentar la coordinación y el intercambio de información entre las diversas dependencias de la Secretaría. Español Página UN كما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة.
    Análisis y evaluación de las posibilidades para la comunicación y el intercambio de información entre las autoridades y los servicios operacionales. UN وتحليل وتقييم إمكانيات الاتصال وتبادل المعلومات بين السلطات والهيئات التنفيذية.
    Debería tratarse de mejorar la cooperación y el intercambio de información entre el Comité, su secretaría y la fuerza multinacional de intercepción. UN وينبغي بذل جهود لتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين اللجنة وأمانتها وقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات.
    La capacidad de los servicios de represión se reforzó mediante la capacitación, el suministro de equipo y el intercambio de información entre los países. UN وتم تعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بواسطة التدريب وتوفير المعدات وتبادل المعلومات بين البلدان.
    Cada región tenía un coordinador regional que debía promover la cooperación y el intercambio de información entre los países de la región. UN ولكل منطقة منسق إقليمي يتولى مسؤولية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين البلدان الواقعة في المنطقة.
    Espera que se intensifique la cooperación y el intercambio de información entre Estados y la Sección de Prevención del Terrorismo del Centro para la Prevención Internacional del Delito, de Viena. UN وأعرب عن أمله في ازدياد التعاون وتبادل المعلومات بين الدول وبين فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا.
    Además, se mejoró la comunicación y el intercambio de información entre la UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وتحسنت الاتصالات وتبادل المعلومات بين البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El propósito del curso es aumentar la cooperación y el intercambio de información entre el Departamento y los Estados Miembros. UN والهدف من هذه الدورة هو زيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الإدارة والدول الأعضاء.
    Se estudiaron otras opciones para facilitar el acuerdo sobre un programa de trabajo, incluida la cooperación y el intercambio de información entre la Conferencia de Desarme y otras organizaciones intergubernamentales que trabajan en relación con el desarme. UN وإضافة إلى ذلك، جرى استكشاف خيارات أخرى يمكن أن تيسر التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات بين مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الحكومية الأخرى المعنية بنزع السلاح.
    Estos foros permiten la comunicación y el intercambio de información entre clientes. UN وتتيح هذه المنتديات الاتصال وتبادل المعلومات بين الزبائن.
    Garantizar una coordinación básica del Decenio a nivel mundial y promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre los agentes que participan en el Decenio UN ضمان التنسيق الأساسي للعقد على الصعيد العالمي وتيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة في العقد
    También se consideró pertinente la experiencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo de otras regiones, y a este respecto, debe alentarse el establecimiento de redes y el intercambio de información entre pequeños Estados insulares en desarrollo. UN واعتُبرت تجربة مناطق أخرى تضم دولا جزرية صغيرة نامية في هذا المجال ذات أهمية أيضا وأنه ينبغي في هذا السياق التشجيع على الترابط الشبكي وتبادل المعلومات فيما بين الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    OBJETIVO 2: Mejorar el mecanismo para promover la transparencia y el intercambio de información entre los Estados Miembros UN الهدف 2: تحسين آلية الشفافية وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء
    Capacidad institucional y procedimientos para la coordinación, la comunicación y el intercambio de información entre los distintos organismos responsables de la gestión de los productos químicos UN قدرات مؤسسية وإجراءات للتنسيق والاتصال وتقاسم المعلومات بين الوكالات المختلفة المسؤولة عن إدارة المواد الكيميائية
    Las delegaciones subrayaron la importancia de la armonización de los criterios y procedimientos jurídicos, la cooperación en relación con la formación en materia de aplicación de la ley y el intercambio de información entre los Estados. UN وشددت الوفود على أهمية تنسيق النهج والأساليب، والتدريب على إنفاذ القوانين بشكل تعاوني، وتقاسم المعلومات فيما بين الدول.
    :: Promover las alianzas público-privadas para afianzar el diálogo y el intercambio de información entre la ciencia y la práctica a lo largo de toda la cadena de valor UN :: تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز الحوار وتدفق المعلومات بين العلم والممارسة على طول سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة بأكملها
    A corto plazo, son esenciales la cooperación política y el intercambio de información entre los Estados de las regiones; UN ومن الضروري قيام تعاون سياسي وتبادل للمعلومات بين الحكومات في المنطقة، في الأجل القصير؛
    La plataforma servirá también como medio para promover la colaboración a nivel nacional y regional y el intercambio de información entre los miembros de los comités de Hábitat o los foros urbanos nacionales. UN 47 - وسيستخدم المنبر أيضاً كوسيلة لدعم التعاون على الصعيدين الوطني والإقليمي ولتبادل المعلومات بين اللجان الوطنية للموئل أو المنتديات الحضرية الوطنية.
    La ONUDI opina también que sería conveniente aumentar la cooperación y el intercambio de información entre los órganos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعتقد اليونيدو أيضا أن القيام بمزيد من التعاون واقتسام المعلومات فيما بين هيئات الاشراف في منظومة اﻷمم المتحدة سيكون أمرا مفيدا .
    Esa ley complementa el sistema ya existente para la obtención y el intercambio de información entre los países a los efectos de las acciones judiciales penales. UN وهو يكمل الخطة القائمة حاليا للحصول على المعلومات وتبادلها فيما بين البلدان ﻷغراض الاجراءات الجنائية.
    Varios subrayaron la necesidad de aumentar la repartición y el intercambio de información entre los órganos de aplicación de la ley y los órganos de inteligencia, a fin de mejorar la cooperación en materia de cumplimiento de la ley. UN وشدّد عدة متكلمين على ضرورة زيادة تقاسم المعلومات وتبادلها بين أجهزة إنفاذ القانون والوكالات الاستخباراتية من أجل تحسين التعاون على إنفاذ القانون.
    Las recomendaciones siguientes facilitarán la coordinación y el intercambio de información entre las organizaciones. UN وستيسر التوصيات التالية التنسيق وتبادل المعرفة فيما بين المنظمات.
    i) Promover y garantizar la coordinación y el intercambio de información entre todas las partes interesadas. UN (ط) تشجيع وكفالة التنسيق وتبادل المعلومات في ما بين جميع الأطراف المعنية.
    El equipo de coordinación de la Alianza Mundial también fortalecerá su papel apoyando al Comité Directivo, respaldando a los grupos temáticos y facilitando la comunicación y el intercambio de información entre las partes interesadas en relación con la elaboración y utilización de alternativas al DDT. UN ويعمل فريق التنسيق التابع للتحالف العالمي أيضاً على بناء دوره في دعم لجنة التوجيه ودعم المجموعات المواضيعية، وتيسير الاتصالات بين أصحاب المصلحة وتبادل المعلومات فيما بينهم المتعلقة بتطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي.
    El informe es el fruto de las consultas y el intercambio de información entre centros de coordinación designados de organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales, funcionarios gubernamentales y diversas instituciones y particulares. UN وهذا التقرير نتيجة مشاورات وتبادل معلومات بين مراكز تنسيق محددة في وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمسؤولين الحكوميين ومجموعة من المؤسسات واﻷفراد اﻵخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد