ويكيبيديا

    "y el japón en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واليابان في
        
    • واليابان بشأن
        
    • واليابان على
        
    En este contexto, Ucrania desearía una presencia permanente de Alemania y el Japón en el Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء هذا، تود أوكرانيا أن ترى وجودا دائما ﻷلمانيا واليابان في مجلس اﻷمن.
    Ha habido numerosas resoluciones con la Agencia Espacial de Rusia y la semana pasada hubo una reunión de la ESA y el Japón, en ese país. UN لقد عقدت اجتماعات عديدة مع الوكالة الفضائية الروسية، وعقد اجتماع بين الوكالة واليابان في اليابان في اﻷسبوع الماضي.
    Portugal ya ha expresado su apoyo a la presencia del Brasil, Alemania y el Japón en el Consejo de Seguridad. UN وقد أعربت بالفعل البرتغال عن تأييدها لأن تمثل البرازيل وألمانيا واليابان في مجلس الأمن.
    Buscamos que otros se sumen a nosotros en este valioso proyecto para unir las rutas tradicionales de comercio dentro del Afganistán y en la región, tal como están haciendo el Banco Asiático de Desarrollo y el Japón en la carretera Spin Boldak-Kandahar y la Unión Europea y otros asociados en la carretera Torkham-Kabul. UN ونحن نتطلع للآخرين كي ينضموا إلينا في هذا المشروع الجدير بالاهتمام لربط طرق التجارة التقليدية داخل أفغانستان والمنطقة، كما يفعل بنك التنمية الآسيوي واليابان بشأن الطريق الذي يربط بين سبين وبولداك وقندهار. وكما يفعل الاتحاد الأوروبي وآخرين بشأن الطريق الذي يربط بين طرخام وكابول.
    En el marco de su Global Aging Initiative, el centro evalúa los efectos que tiene el envejecimiento de la población de los Estados Unidos, Europa y el Japón en la estabilidad de los mercados internacionales y la seguridad mundial. UN ويقوم المركز في إطار مبادرة الشيخوخة في العالم بتقييم تأثيرات شيخوخة السكان في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان على استقرار الأسواق الدولية والأمن العالمي.
    Seguiremos de cerca cada acción de los Estados Unidos y el Japón en esta etapa, etapa que requiere acciones. UN ومن جانبنا سنراقب عن كثب كل خطوة تخطوها الولايات المتحدة واليابان في هذه المرحلة التي تتطلب أفعالا لا أقوالا.
    El uso de HCH técnico se prohibió en la mayoría de los países occidentales y el Japón en los años setenta, pero se mantuvo en China y Rusia hasta 1983 y 1990. UN وقد حُظر استخدام مادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات، لكنه استمر في كل من الصين وروسيا حتى عامي 1983 و1990.
    Necesitamos asegurarnos de que el Consejo de Seguridad siga siendo eficaz y que su composición refleje mejor las realidades de hoy, tales como, entre otras, la responsabilidad cada vez mayor de Alemania y el Japón en los asuntos mundiales. UN ويتعين علينا أن نكفل استمرار كفاءة عمل مجلس اﻷمن في الوقت الذي نجعل تشكيله يعبر على نحو أفضل عن حقائق اليوم، مثل تزايد مسؤولية دول من بينها المانيا واليابان في الشؤون العالمية.
    Se consideró importante la prestación de apoyo a los programas porque, a la larga, esas medidas servirán como catalizadores de un desarrollo y una cooperación más amplia entre Camboya y el Japón en la esfera de la educación jurídica y en la esfera de los derechos humanos. UN ويعتبر الدعم المقدم للبرنامج هاما حيث أن هذه الجهود يمكن أن تشكل على اﻷجل الطويل حافز لمزيد من التنمية والتعاون بين كمبوديا واليابان في ميدان التعليم القانوني والتعليم في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Comisión reanuda el debate general de los informes mencionados y escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Sudáfrica, los Estados Unidos y el Japón en relación con el tema 112 del programa. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقارير السالفة الذكر، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا والولايات المتحدة واليابان في إطار البند 112 من جدول الأعمال.
    La cuestión de los secuestros a la que se refiere el Japón son incidentes que ocurrieron fortuitamente en el contexto de las relaciones hostiles entre la República Democrática Popular de Corea y el Japón en el decenio de 1970. UN ومسألة الاختطاف التي تتكلم عنها اليابان تشير إلى العلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في السبعينات من القرن الماضي.
    Países como el Brasil, en América Latina, y de otras regiones, como la India y el Japón en Asia, o Alemania en Europa, y una adecuada representación de África pueden contribuir, a nuestro juicio, a la labor del Consejo. UN فبلدان مثل البرازيل في أمريكا اللاتينية والهند واليابان في آسيا وألمانيا في أوروبا إلى جانب التمثيل المناسب لأفريقيا، يمكن أن تسهم في عمل المجلس.
    Lo mismo puede decirse de la moratoria sobre los ensayos con misiles de largo alcance, acordada entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón en la Declaración de Pyongyang de 2002. UN والأمر نفسه ينطبق على وقف اختبار إطلاق القذائف البعيدة المدى الذي اتفقت عليه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في إطار إعلان بيونغ يانغ الصادر في عام 2002.
    La UE se situaría en la banda más alta, los Estados Unidos y el Japón en la segunda banda, y todos los demás países, incluidos los países en desarrollo, en la tercera banda. UN وسيكون الاتحاد الأوروبي في النطاق الأعلى، والولايات المتحدة واليابان في النطاق الثاني، وجميع البلدان المتبقية، بما فيها البلدان النامية، في النطاق الثالث.
    Recordando que, dentro de ese espíritu, la Comisión después ha admitido como miembros a los siguientes países: España en 1979, Portugal en 1984, Italia en 1990, Alemania en 2005 y el Japón en 2006, UN وإذ يشير إلى أن اللجنة قامت، عقب ذلك، مدفوعة بهذه الروح، بقبول عضوية إسبانيا في عام 1979، والبرتغال في عام 1984، وإيطاليا في عام 1990، وألمانيا في عام 2005، واليابان في عام 2006،
    Recordando que, con ese ánimo, la Comisión ha admitido posteriormente como miembros a los siguientes países: España en 1979, Portugal en 1984, Italia en 1990, Alemania en 2005 y el Japón en 2006, UN وإذ يشير إلى أن اللجنة قامت، عقب ذلك، مدفوعة بهذه الروح، بقبول عضوية إسبانيا في عام 1979، والبرتغال في عام 1984، وإيطاليا في عام 1990، وألمانيا في عام 2005، واليابان في عام 2006،
    Por ello, vemos con optimismo la experiencia de los países de Europa occidental y el Japón en esta materia, pues confirma nuestra convicción de que existe una conexión entre la legislación restrictiva en cuanto a la tenencia y la circulación de las armas y bajísimas tasas de homicidio doloso. UN ومما يبعث على التشجيع لدينا الخبرة التي اكتسبتها بلدان أوروبا الغربية واليابان في هذه المسألة، لأنها تؤكد اعتقادنا بوجود صلة بين تشريعات الضوابط على الأسلحة وانخفاض معدلات جرائم القتل.
    Recordando que, con ese ánimo, la Comisión ha admitido posteriormente como miembros a los siguientes países: España en 1979, Portugal en 1984, Italia en 1990, Alemania en 2005 y el Japón en 2006, UN وإذ يشير إلى أن اللجنة قبلت فيما بعد، انطلاقا من هذه الروح، البلدان التالية أعضاء فيها: إسبانيا في عام 1979 والبرتغال في عام 1984 وإيطاليا في عام 1990 وألمانيا في عام 2005 واليابان في عام 2006،
    Pese a estas reservas, seguimos creyendo en la existencia de una estrecha identidad de opiniones entre el Reino Unido y el Japón en la cuestión del Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisible. UN ورغم هذه التحفظات، لا نزال معتقدين أن ثمة تماثلا في الآراء بين المملكة المتحدة واليابان بشأن مسألة وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    a) Colaboración con la ESA y el Japón en actividades complementarias de la serie de cursos prácticos sobre ciencia espacial básica; UN (أ) التعاون مع الإيسا واليابان بشأن أنشطة المتابعة ذات الصلة بسلسلة حلقات العمل المتعلقة بعلوم الفضاء الأساسية؛
    El Grupo ha tomado debidamente en consideración las opiniones y observaciones presentadas por la Arabia Saudita y el Japón en sus respuestas a las Providencias de trámite Nos. 4 y 5, respectivamente. UN وأخذ الفريق في الاعتبار الواجب الآراء والتعليقات المقدمة في ردي المملكة العربية السعودية واليابان على الأمرين الإجرائيين رقم 4 و 5 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد