ويكيبيديا

    "y el jefe de la oposición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزعيم المعارضة
        
    • ومع زعيم المعارضة
        
    El Defensor del Pueblo tiene un mandato de cinco años y es nombrado por el Presidente en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. UN ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه رئيس الدولة بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    El Defensor del pueblo ejerce su cargo con un mandato de cinco años y es designado por el Presidente en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. UN ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة.
    El Comité, en que ella es la única mujer, está integrado por el Primer Ministro, el Presidente del Tribunal Supremo y el jefe de la oposición en la Cámara de Representantes. UN وتضم اللجنة، وهي المرأة الوحيدة فيها، رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة في مجلس النواب.
    El Presidente de la República de Tayikistán y el jefe de la oposición Tayika Unida acordaron solicitar al Secretario General de las Naciones Unidas que brindara su ayuda, y contribuyera al cumplimiento de todas las partes del Acuerdo General. UN واتفق رئيس حكومة طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكستانية المتحدة أن يتوجها بطلب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لمد يد المساعدة والتعاون من أجل التنفيذ الشامل للاتفاق العام.
    Se compone del Presidente, siete miembros elegidos en circunscripciones uninominales, los mismos dos miembros por razón del cargo que en el Consejo Ejecutivo y dos miembros designados por el Gobernador, uno de los cuales debe serlo de acuerdo con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. UN ويتألف من رئيس المجلس، وسبعة أعضاء ينتخبون من هيئات انتخابية وحيدة، فضلا عن نفس العضوين بحكم منصبيهما، على منوال المجلس التنفيذي، وعضوين يرشحهما الحاكم، ويعيَّن أحدهما بعد التشاور مع الوزير الأول ومع زعيم المعارضة.
    El Presidente de la República de Tayikistán y el jefe de la oposición Tayika Unida acordaron registrar el presente Acuerdo General en la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas. UN واتفق رئيس حكومة طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكستانية المتحدة على تسجيل الاتفاق العام لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وفقا للمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores acogieron con satisfacción la propuesta de organizar en Moscú una reunión entre el Presidente de Tayikistán y el jefe de la oposición Tayika Unida para que suscriban un acuerdo general definitivo de paz y concordia nacional en Tayikistán. UN ورحب رؤساء أجهزة السياسة الخارجية بالاقتراح المتعلق بعقد اجتماع في موسكو بين رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة لتوقيع اتفاق نهائي مشترك بشأن إحلال السلم والوئام الوطني في طاجيكستان.
    La Oficina distribuyó a todos los Miembros del Parlamento, con inclusión del Primer Ministro y el jefe de la oposición, así como otras personas presentes, ejemplares de la Convención, las observaciones finales sobre el quinto informe periódico y folletos de la CEDAW. UN ووُزّعت نُسخ من الاتفاقية والملاحظات الختامية على التقرير الدوري الخامس وكتيّب عن الاتفاقية وضعه مكتب شؤون المرأة على جميع أعضاء البرلمان بمن فيهم رئيس الوزراء وزعيم المعارضة وغيرهم من الحاضرين.
    El Presidente de la República de Tayikistán y el jefe de la oposición Tayika Unida expresan su profundo reconocimiento a las Naciones Unidas con cuyos auspicios y mediación se llevó a cabo el proceso de negociación, que duró tres años, y confían en que las Naciones Unidas también presten ayuda y apoyo a Tayikistán en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo. UN ويزجي رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكستانية المتحدة بالغ شكرهما لﻷمم المتحدة، التي دارت تحت رعايتها وعن طريق توسطها عملية التفاوض خلال ثلاث سنوات. وهما يعربان عن الثقة في أن تقدم اﻷمم المتحدة لطاجيكستان المساعدة والتعاون في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Con referencia a las declaraciones hechas recientemente ante la Comisión por el Ministro Principal de Gibraltar y el jefe de la oposición, el representante de España señaló que la posición de España -- en consonancia con los principios de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y, en particular, el principio de la integridad territorial -- no se había modificado en modo alguno. UN وبالإشارة إلى البيانات التي أدلى بها مؤخرا كل من رئيس وزراء وزعيم المعارضة في جبل طارق، أمام اللجنة، نوه إلى أن موقف إسبانيا لم يتغير بأي حال من الأحوال، اتساقا مع المبادئ المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ولا سيما مبادئ السيادة الإقليمية.
    En el preámbulo del proyecto de resolución se acoge con beneplácito la conclusión satisfactoria de las conversaciones entre las partes tayikas, celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas desde 1994, con la firma, en Moscú el 27 de junio de 1997, por el Presidente de la República de Tayikistán y el jefe de la oposición Tayika Unida, del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán. UN ويرحب مشروع القرار في ديباجته بالاختتام الناجح للمحادثات التي أجريت بين الطرفين الطاجيكيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، وبتوقيع رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة في موسكو يوم ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على الاتفاق العام المتعلق بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان.
    12. De conformidad con el Protocolo firmado en Moscú el 23 de diciembre de 1996 por el Presidente de la República de Tayikistán y el jefe de la oposición Tayika Unida, la Comisión llevará a cabo su labor en estrecha coordinación con la Misión de Observadores de las Naciones Unidas y la Misión de Observadores de la OSCE en Tayikistán. UN ١٢ - بموجب أحكام البروتوكول الذي وقعه في موسكو بتاريخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، تزاول أنشطة اللجنة بالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.
    Considerando las dificultades con que tropezó el proceso de negociación y a los efectos de asegurar la pronta entrada en funciones de la Comisión de Reconciliación Nacional, el Presidente de la República de Tayikistán, I. S. Rakhmonov, y el jefe de la oposición Tayika Unida, S. A. Nuri, reunidos en Mashhad (República Islámica del Irán) los días 20 y 21 de febrero de 1997, decidieron: UN بالنظر الى التعقيدات التي اكتنفت عملية التفاوض، وللتعجيل ببدء أعمال لجنة المصالحة الوطنية، قرر رئيس جمهورية طاجيكستان، إمام علي رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، سيد عبد الله نوري، في اجتماعهما المعقود في مدينة مشهد بجمهورية إيران اﻹسلامية يومي ٢١ و ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٧، ما يلي:
    51. El proyecto de ley de creación de la comisión de derechos humanos de Nepal se aprobó por unanimidad en octubre de 1996 y se constituyó el comité de nombramientos, integrado por el Primer Ministro, el Presidente de la Corte Suprema y el jefe de la oposición, para estudiar posibles candidaturas. UN 51- تم اعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في نيبال بالإجماع في تشرين الأول/أكتوبر 1996. وتم تشكيل لجنة ترشيحات تتألف من رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة لاستعراض المرشحين المحتملين لعضوية هذه اللجنة.
    Esta última está formada por un Presidente (que no es miembro electivo, sino designado por el Gobernador previa consulta con el Ministro Principal y el jefe de la oposición); el Fiscal General y el Secretario de Hacienda y Desarrollo como miembros natos; y 15 miembros electivos. UN ويتشكل مجلس النواب من رئيس (ليس عضواً منتخباً ولكن الحاكم يعينه بعد التشاور مع الوزير الأول وزعيم المعارضة)؛ ومن النائب العام ووزير المالية والتنمية بحكم وظيفتهما ؛ ومن 15 عضواً منتخباً.
    El Comisionado de Quejas, que puede no ser (ni haber sido recientemente) miembro del Consejo Legislativo ni titular de ningún puesto de un partido político, es designado por el Gobernador previa consulta con el Ministro Principal y el jefe de la oposición. UN ومفوض الشكاوى، الذي لا يجوز أن يكون حاليا (أو كان مؤخرا) عضوا في المجلس التشريعي أو يشغل أي منصب في حزب سياسي، يعينه الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء وزعيم المعارضة على السواء.
    :: Reuniones semanales entre el Representante Especial del Secretario General, el Presidente, el Primer Ministro y el jefe de la oposición sobre cuestiones nacionales fundamentales que se han de resolver mediante procesos inclusivos y de colaboración, incluidas la consolidación de una cultura democrática, la revisión y reforma del sector de la seguridad, el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo socioeconómico UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للممثل الخاص للأمين العام مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وزعيم المعارضة بشأن المسائل الوطنية الحاسمة التي يتعين حلها بواسطة عمليات شاملة وتعاونية، بما في ذلك توطيد ثقافة الديمقراطية واستعراض القطاع الأمني وإصلاحه، وتعزيز سيادة القانون، والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    :: Reuniones del Comité de Coordinación de Alto Nivel (integrado por el Representante Especial del Secretario General y el Presidente, el Primer Ministro, el Presidente del Parlamento Nacional y el jefe de la oposición) sobre asuntos relacionados con el mandato de la UNMIT UN :: عقد اجتماعات للجنة المعنية بالتنسيق الرفيع المستوى (الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وزعيم المعارضة) بشأن المسائل المتصلة بولاية البعثة
    Está integrada por el Presidente, siete miembros elegidos en circunscripciones uninominales, los mismos dos miembros natos que en el Consejo Ejecutivo y dos miembros designados por el Gobernador, uno de los cuales es nombrado tras consultar al Ministro Principal y el jefe de la oposición. UN ويتألف من رئيس المجلس، وسبعة أعضاء ينتخبون من هيئات انتخابية وحيدة، فضلا عن نفس العضوين المنضمين إلى المجلس التنفيذي بحكم منصبيهما، وعضوين يرشحهما الحاكم، ويعيَّن أحدهما بعد التشاور مع الوزير الأول ومع زعيم المعارضة.
    Está integrada por el Presidente, siete miembros elegidos en circunscripciones uninominales, los mismos dos miembros natos del Consejo Ejecutivo y dos miembros designados por el Gobernador, uno de los cuales es nombrado tras celebrar consultas con el Ministro Principal y el jefe de la oposición. UN ويتألف من رئيس المجلس، وسبعة أعضاء ينتخبون من هيئات انتخابية وحيدة، فضلا عن نفس العضوين المنضمين إلى المجلس التنفيذي بحكم منصبيهما، وعضوين يرشحهما الحاكم، ويعيَّن أحدهما بعد التشاور مع الوزير الأول ومع زعيم المعارضة.
    Está formada por el Presidente, siete miembros elegidos en circunscripciones uninominales, los mismos dos miembros natos del Consejo Ejecutivo y dos miembros designados por el Gobernador, uno de los cuales es nombrado tras consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. UN ويتألف من رئيس المجلس، وسبعة أعضاء يُنتخب كل منهم من هيئة انتخابية واحدة، فضلا عن نفس العضوين المنضمين إلى المجلس التنفيذي بحكم منصبيهما، وعضوين يرشحهما الحاكم، ويعيَّن أحدهما بعد التشاور مع الوزير الأول ومع زعيم المعارضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد