Además, comprenderá la administración de la recepción, el almacenamiento, la distribución y el mantenimiento del equipo, los suministros y el mobiliario de las oficinas. | UN | كما سيقوم المكوّن البرنامجي بإدارة تسلُّم وتخزين وتوزيع وصيانة المعدات المكتبية ولوازم القرطاسية والأثاث. |
La Secretaría desempeña igualmente importantes funciones administrativas, entre ellas la gestión de las finanzas del Tribunal, las cuestiones de personal, las cuotas y el mantenimiento del equipo electrónico y las bases de datos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتولى قلم المحكمة مهام إدارية هامة، تشمل إدارة أموال المحكمة، وشؤون الموظفين، والاشتراكات وصيانة المعدات الإلكترونية وقواعد البيانات. |
Además, los Oficiales de Logística se encargarán del mantenimiento de los hospitales en Mogadiscio, el suministro de medicamentos y artículos fungibles y el mantenimiento del equipo médico. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيكون موظفا اللوجستيات مسؤولين عن صيانة المستشفيات في مقديشو والإمداد بالأدوية والمستهلكات وصيانة المعدات الطبية. |
Encargado de la atención y el mantenimiento del equipo de comunicaciones; supervisión de los técnicos de radio y preparación de los calendarios de servicios y las listas de turnos. | UN | يكون مسؤولا عن خدمة وصيانة معدات الاتصالات، والاشراف على أخصائيي اللاسلكي وإعداد جداول الخدمة، وجداول نوبات العمل. |
Supervisa la prestación de servicios de apoyo técnico a los usuarios para asegurar que sea eficiente y oportuna y controla el funcionamiento y el mantenimiento del equipo de computadoras. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
La reparación y el mantenimiento del equipo de propiedad de las Naciones Unidas serán responsabilidad de las Naciones Unidas, según lo indicado en el apéndice 16. | UN | 24 - إصلاح وصيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة هي من مسؤوليات الأمم المتحدة حسب المشار إليه في التذييل 16. |
La reparación y el mantenimiento del equipo de propiedad de las Naciones Unidas serán responsabilidad de las Naciones Unidas, según lo indicado en el apéndice 16 del capítulo 3. | UN | 24 - يدخل في مسؤولية الأمم المتحدة إصلاح وصيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة، استنادا إلى التذييل 16 للفصل الثالث. |
Además, no hay necesidades para la reparación y el mantenimiento del equipo médico debido a la transformación del dispensario de nivel I de Pristina en una unidad médica | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد أي احتياجات لإصلاح وصيانة المعدات الطبية بسبب تحويل العيادة من المستوى الأول في بريشتينا إلى خلية طبية |
Entre las funciones de las que será responsable se encuentran la planificación del apoyo logístico, la ejecución de proyectos de ingeniería y el mantenimiento del equipo y la infraestructura, la gestión de las operaciones de transporte aéreo y de superficie, los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, la provisión de suministros, y el transporte de equipos, bienes y suministros por toda la zona de operaciones. | UN | وتشمل المهام الفنية تخطيط الدعم اللوجستي؛ وتنفيذ المشاريع الهندسية وصيانة المعدات والهياكل الأساسية؛ وإدارة عمليات النقل الجوي والسطحي؛ وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛ وتوفير اللوازم؛ وحركة المعدات والبضائع والإمدادات في كامل منطقة العمليات. |
Esas sumas incluyen los pagos anticipados de alquiler de oficinas y de servicios de agua, gas y electricidad, la cobertura de seguro y el mantenimiento del equipo de oficina y los sistemas operativos durante el período posterior al 2 de agosto de 1990, cuando los reclamantes se vieron obligados a cesar sus actividades en el Iraq o Kuwait. | UN | وتشمل هذه المدفوعات مبالغ سبق دفعها أو سُلفاً لإيجار المكاتب وخدمات المرافق العامة، والتغطية التأمينية وصيانة المعدات المكتبية ونُظم التشغيل خلال الفترة الزمنية التي أعقبت 2 آب/أغسطس 1990 عندما اضطر أصحاب المطالبات لوقف عملياتهم في العراق أو الكويت. |
Esas consignaciones generales servirían para atender a las necesidades de funcionamiento, consistentes en comunicaciones, incluidos los gastos de teléfono, fax, valija y correo (33.000 dólares) y el mantenimiento del equipo de ofimática (26.400 dólares). | UN | وستغطي هذه الاعتمادات المعيارية الاحتياجات التشغيلية التي تشمل الاتصالات، بما في ذلك الهواتف والفاكس والحقيبة الدبلوماسية ورسوم البريد (000 33 دولار)، وصيانة المعدات الآلية للمكاتب (400 26 دولار). |
a) En el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes se especificará que las tareas menores de ingeniería correspondientes a la reparación y el mantenimiento del equipo de propiedad de las Naciones Unidas serán responsabilidad de las Naciones Unidas; | UN | (أ) النص على أن الأعمال الهندسية الصغيرة في ما يتعلق بإصلاح وصيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة هي من مسؤوليات الأمم المتحدة في دليل المعدات المملوكة للوحدات؛ |
26B.20 Las necesidades previstas en esta partida (210.200 dólares), que representan una reducción de 105.500 dólares, reflejan el porcentaje de los gastos de conexión y uso del disco en relación con el sistema de la computadora central (109.600 dólares) correspondiente a la División y el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente (10.600 dólares). | UN | ٦٢ باء-٠٢ تغطي الاحتياجات المقترحة تحت هذا البند )٢٠٠ ٢١٠ دولار(، التي تعكس تخفيضا قدره ٥٠٠ ١٠٥ دولار، حصة الشعبة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بشبكة الحاسوب المركزي )٦٠٠ ١٠٩ دولار( وصيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب )٦٠٠ ١٠٠ دولار(. |
26B.20 Las necesidades previstas en esta partida (210.200 dólares), que representan una reducción de 105.500 dólares, reflejan el porcentaje de los gastos de conexión y uso del disco en relación con el sistema de la computadora central (109.600 dólares) correspondiente a la División y el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente (10.600 dólares). | UN | ٦٢ باء-٠٢ تغطي الاحتياجات المقترحة تحت هذا البند )٢٠٠ ٢١٠ دولار(، التي تعكس تخفيضا يبلغ ٥٠٠ ١٠٥ دولار، حصة الشعبة في رسوم المنافذ واﻷقراص فيما يتعلق بشبكة الحاسوب المركزي )٦٠٠ ١٠٩ دولار( وصيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب )٦٠٠ ١٠٠ دولار(. |
El crédito adicional se destinará a comunicaciones, incluidos los gastos de teléfono, fax, valija diplomática y franqueo (270.400 dólares) y el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas (216.400 dólares) para servicios de apoyo (nivel de servicio B) prestados por la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وسيغطي الاعتماد الإضافي قيمة تكاليف الاتصالات، بما في ذلك الهواتف والفاكس والحقيبة الدبلوماسية ورسوم البريد (400 270 دولار)، وصيانة المعدات الآلية للمكاتب (400 216 دولار) لخدمات الدعم (الخدمات من المستوى باء) التي تقدمها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، ومكتب خدمات الدعم المركزية. |
Orientación inicial permanente en relación con el apoyo de políticas, procesos y procedimientos en diferentes ámbitos funcionales (logísticos y administrativos) y la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del equipo de propiedad de las Naciones Unidas suministrado en el marco del módulo de apoyo logístico para el personal de la AMISOM | UN | مواصلة التدريب التوجيهي لأفراد البعثة بشأن السياسات والعمليات والإجراءات المتعلقة بالدعم في المجالات الوظيفية المختلفة (اللوجستية والإدارية)، وكذلك بشأن تركيب وتشغيل وصيانة المعدات المملوكة للأمم المتحدة المقدمة ضمن مجموعة عناصر الدعم اللوجستي |
A.27B.12 Los créditos solicitados por valor de 134.600 dólares se destinarían a sufragar la parte de los gastos que corresponde a la División en la conservación y el apoyo de la infraestructura técnica de la red local (incluidos los servidores centrales) necesaria para prestar servicios centrales de gestión como el correo electrónico, el sistema UNIX para el SIIG y el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente. | UN | ألف27 باء-12 سيغطي الاعتماد البالغ قدره 600 134 دولار حصة الشعبة في صيانة ودعم البنية الأساسية التقنية للشبكة المحلية (بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة) اللازمة لدعم الخدمات الإدارية المركزية، مثل البريد الالكتروني ومنظومة UNIX في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وصيانة المعدات القائمة للتشغيل الآلي للمكاتب. |
A.27B.17 Los créditos por valor de 149.000 dólares se refieren a la parte que corresponde a la División de los gastos de mantenimiento y apoyo de la infraestructura técnica de la red local (incluidos los servidores centrales) necesaria para prestar apoyo a los servicios centrales de gestión como el correo electrónico, el sistema UNIX para el SIIG y el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente. | UN | ألف - 27 باء - 17 يتعلق الاعتماد البالغ قدره 000 149 دولار بحصة الشعبة في صيانة ودعم البنية الأساسية التقنية للشبكة المحلية (بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة) اللازمة لدعم الخدمات الإدارية المركزية، مثل البريد الالكتروني ومنظومة UNIX في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وصيانة المعدات القائمة للتشغيل الآلي للمكاتب. |
Servicios técnicos encargados del funcionamiento y el mantenimiento del equipo de telecomunicaciones | UN | توفير أخصائيين تقنيين لتشغيل وصيانة معدات الاتصـالات السلكية واللاسلكية |
Los honorarios fijos mensuales abarcaban el gasto de los servicios de gestión y el mantenimiento del equipo de cafetería. | UN | وتضمنت الرسوم الشهرية الثابتة تكاليف الخدمات الإدارية وصيانة معدات خدمات المطاعم. |
Además, comprenderá la administración de la recepción, el almacenamiento, la distribución y el mantenimiento del equipo, los suministros y el mobiliario de las oficinas. | UN | وفضلا عن ذلك، سيقوم بإدارة تسلُّم وتخزين وتوزيع وصيانة معدات المكاتب ولوازم القرطاسية والأثاث. |