ويكيبيديا

    "y el mantenimiento del estado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحفاظ على سيادة
        
    • وصون سيادة
        
    • والمحافظة على سيادة
        
    Este programa, que se describe a continuación, se ha aplicado desde 1955 para ayudar a los Estados, a solicitud de los interesados, a elaborar y fortalecer las estructuras nacionales que tienen repercusiones directas en la observancia general de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho. UN وقد بدأ هذا البرنامج، الذي يرد وصفه أدناه، منذ عام ١٩٥٥ في مساعدة الدول، بناء على طلبها، في بناء وتقوية الهياكل الوطنية التي لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    Por consiguiente, el programa no ha podido proporcionar asistencia financiera de consideración para necesidades de asistencia a la capitalización que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países comprometidos con tales fines, pero que se enfrentan a dificultades económicas debidas al subdesarrollo económico, la crisis o la transición. UN ولذلك، كان البرنامج عاجزا على تقديم أي مساعدة مالية كبيرة لتلبية الاحتياجات من المساعدة الرأسمالية ذات التأثير المباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة بهذه اﻷهداف ولكنها تواجه صعوبات اقتصادية بسبب التخلف الاقتصادي أو اﻷزمات الاقتصادية أو التحول الاقتصادي.
    Recordando la recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de que se establezca un programa global en el marco de las Naciones Unidas y con la coordinación del Centro de Derechos Humanos a fin de ayudar a los Estados en la tarea de crear y reforzar estructuras nacionales adecuadas que tengan efectos directos en la observancia general de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho, UN وإذ تشير إلى توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التي تقضي بوضع برنامج شامل داخل اﻷمم المتحدة وبتنسيق من مركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية هياكل وطنية مناسبة يكون لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون،
    En estas circunstancias, el programa no ha podido proporcionar recursos apreciables para satisfacer las necesidades de asistencia a la capitalización que repercuten directamente en la materialización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países empeñados en alcanzar estos objetivos pero que tienen dificultades económicas, a causa de problemas, períodos de crisis o una etapa de transición. UN ولذلك، لم يتمكن البرنامج من تقديم أي مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي تؤثر بصورة مباشرة على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان التي أخذت على عاتقها تحقيق هذه اﻷهداف وإن كانت تواجه شدة اقتصادية بسبب مشاكل أو أزمات اقتصادية أو تحول اقتصادي.
    La instauración y el mantenimiento del estado de derecho, incluida la justicia de transición en el plano nacional, es primordial en las situaciones de conflicto y las posteriores a éste. UN 76 - واستطردت قائلة إن إرساء وصون سيادة القانون، بما في ذلك العدالة الانتقالية على الصعيد الوطني، حيويان في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    Los mandatos de esas misiones suelen ser amplios y buscan el restablecimiento o la restauración y el mantenimiento del estado de derecho, sin explicar lo que ello podría implicar. UN تنزع ولايات مثل هذه البعثات إلى أن تكون واسعة، حيث تدعو إلى " إعادة إرساء " أو " استعادة وصون " سيادة القانون، دون أن توضح ما قد يقتضيه ذلك.
    E. La reforma de la justicia penal y el mantenimiento del estado de derecho UN إصلاح العدالة الجنائية والمحافظة على سيادة القانون هاء-
    La buena gobernanza y el mantenimiento del estado de derecho a nivel nacional e internacional también son indispensables. En la resolución A/65/1 de la Asamblea General se reconoce también la importancia de la transparencia y la rendición de cuentas. UN 44 - والحوكمة الرشيدة والحفاظ على سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي هي أيضاً أمور حيوية - ويعترف قرار الجمعية العامة 65/1 أيضاً بأهمية الشفافية والمساءلة.
    g) Prestar debida atención, al examinar y aplicar las medidas mencionadas en los incisos b) a f) del párrafo 9 supra, al fomento de la protección de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho; UN )ز( إيلاء الاهتمام المناسب، لدى النظر في التدابير المذكورة في الفقرات ٩ )ب( إلى )و( أعلاه وتنفيذها، لتعزيز حماية حقوق الانسان والحفاظ على سيادة القانون؛
    4. Toma nota de que el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica no tiene fondos suficientes para proporcionar ayuda financiera sustancial a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países empeñados en esos fines pero que enfrentan dificultades económicas; UN ٤ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا تتوافر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    5. Toma nota de que el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica no tiene fondos suficientes para proporcionar ayuda financiera sustancial a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países empeñados en esos fines pero que enfrentan dificultades económicas; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا تتوافر له أموال كافية للمساعدة ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    g) Prestar debida atención, al examinar y aplicar las medidas mencionadas en los incisos b) a f) del párrafo 9 supra, al fomento de la protección de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho; UN )ز( إيلاء الاهتمام المناسب، لدى النظر في التدابير المذكورة في الفقرات ٩ )ب( إلى )و( أعلاه وتنفيذها، لتعزيز حماية حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون؛
    g) Prestar la debida atención, al examinar y aplicar las medidas mencionadas en los incisos b) a f) del párrafo 9 supra, al fomento de la protección de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho; UN " )ز( إيلاء الاهتمام المناسب، لدى النظر في التدابير المذكورة في الفقرات ٩ )ب( إلى )و( أعلاه وتنفيذها، للنهوض بحقوق الانسان والحفاظ على سيادة القانون؛
    f) Prestar la debida atención, al examinar y promulgar las medidas mencionadas en los incisos b) a e) supra, al fomento de la protección de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho; UN )و( ايلاء الاهتمام المناسب ، لدى النظر في التدابير المذكورة في الفقرات الفرعية )ب( الى )ﻫ( أعلاه وسن تشريع بها ، للنهوض بحقوق الانسان والحفاظ على سيادة القانون ؛
    5. Toma nota de que el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos no tiene fondos suficientes para proporcionar ayuda financiera sustancial a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países empeñados en esos fines pero que enfrentan dificultades económicas; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمـات الاستشاريـة والمساعدة التقنيـة في ميدان حقــوق اﻹنسان لا تتوفر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    a) Promover la administración de justicia, la protección de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en la región; UN (أ) تعزيز إقامة العدالة، وحماية حقوق الإنسان، وصون سيادة القانون داخل المنطقة؛
    " 5. Toma nota de que el Programa de Servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica no cuenta con fondos de asistencia a la capitalización para proporcionar ayuda financiera considerable a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países comprometidos con tales fines pero que enfrentan dificultades económicas " ; UN " تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا يعتمد على أموال المساعدة برأس المال لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق الانسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية " ؛
    5. Toma nota de que el Programa de Servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica no tiene fondos de asistencia suficientes para proporcionar ayuda financiera considerable a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países comprometidos con tales fines, pero que enfrentan dificultades económicas; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية؛
    6. Pide al Secretario General que estudie la posibilidad de obtener de todas las instituciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras, conforme a sus mandatos, asistencia técnica y financiera para reforzar la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستطلع إمكانيات الحصول من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية، متصرفة في حدود ولايتها، على المساعدة التقنية والمالية من أجل تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون؛
    5. Toma nota de que el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica no tiene fondos suficientes para proporcionar ayuda financiera sustancial a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países empeñados en esos fines, pero que enfrentan dificultades económicas; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛
    5. Toma nota de que el Programa de Servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica no tiene fondos suficientes para proporcionar ayuda financiera substancial a los proyectos nacionales que influyen de manera directa en la realización de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho en países empeñados en esos fines, pero que enfrentan dificultades económicas; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية؛
    V. Derecho internacional y derechos humanos A. Derechos humanos La UIP ha trabajado con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en diversas actividades enmarcadas en el programa de cooperación técnica del ACNUDH en el campo de los derechos humanos, cuyo objetivo es crear y fortalecer la capacidad y las estructuras nacionales para mejorar la observancia de los derechos humanos y el mantenimiento del estado de derecho. UN 34 - يتعاون الاتحاد البرلماني الدولي مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أنشطة مختلفة في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان التابع للمفوضية، والهادف إلى بناء وتعزيز القدرات الوطنية والهياكل المؤثرة في الامتثال لحقوق الإنسان والمحافظة على سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد