ويكيبيديا

    "y el marco de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإطار التعاون
        
    • وإطار للتعاون
        
    • وأطر التعاون
        
    En lo que respecta a la relación entre la Inciativa Especial de las Naciones Unidas para África y el marco de cooperación regional, el funcionario señaló que la iniciativa en materia de gestión de los asuntos públicos se le había encomendado al PNUD por conducto del mecanismo de la Iniciativa Especial. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا وإطار التعاون اﻹقليمي، لاحظ أن مبادرة إدارة الحكم أنيطت ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا.
    El Gobierno había consultado al PNUD acerca de la preparación del marco y se había establecido una relación entre la nota de orientación y el marco de cooperación para el país. UN وأجرت الحكومة استشارات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن إعداد إطار التعاون القطري وأوجزت الصلة بين المذكرة الاستشارية وإطار التعاون القطري.
    La nota de orientación y el marco de cooperación con el país exigen la evaluación del comité local integrado por representantes locales de los organismos de las Naciones Unidas UN تستلزم المذكرة الاستراتيجية وإطار التعاون القطري تقييما من جانب اللجنة المحلية التي تضم ممثلين محليين لوكالات اﻷمم المتحدة
    Las prioridades de la Liga en el ámbito del desarrollo y el marco de cooperación regional para los Estados Árabes del PNUD ofrecen el contexto para las actividades y los programas conjuntos. UN وتوفر أولويات الجامعة في ميدان التنمية وإطار التعاون الإقليمي للبرنامج الإنمائي بخصوص الدول العربية السياق للأنشطة والبرامج المشتركة.
    La nota de orientación y el marco de cooperación actual concluirán a finales de 1997 UN سيتم إنجاز مذكرة استشارية وإطار للتعاون التقني في نهاية عام ١٩٩٧
    :: Reuniones semanales con asociados nacionales y locales para asegurar la coordinación de las actividades, con especial hincapié en el fortalecimiento de las instituciones y la capacidad nacionales, en particular en el contexto del llamamiento de urgencia de las Naciones Unidas y el marco de cooperación interino UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء المحليين لضمان تنسيق الأنشطة مع التركيز على تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تنفيذ النداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة وإطار التعاون المؤقت
    Reuniones semanales con asociados nacionales y locales para asegurar la coordinación de las actividades, con especial hincapié en el fortalecimiento de las instituciones y la capacidad nacionales, en particular en el contexto del llamamiento de urgencia de las Naciones Unidas y el marco de cooperación Provisional UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء الوطنيين والمحليين لضمان تنسيق الأنشطة مع التركيز على تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تنفيذ النداء العاجل الذي وجهته الأمم المتحدة وإطار التعاون المؤقت
    En la cumbre del Foro India-África, celebrada en abril de 2008, ambas partes aprobaron la Declaración de Delhi y el marco de cooperación África-India, que constituye un modelo de cooperación. UN وفي مؤتمر قمة منتدى الهند وأفريقيا، الذي عقد في نيسان/ أبريل 2008، اعتمد الجانبان كلاهما إعلان دلهي، وإطار التعاون بين أفريقيا والهند اللذين يشكلان مخططا للتعاون.
    La Declaración de Delhi y el marco de cooperación África-India, que fue adoptado durante la cumbre, muestran que compartimos nuestra opinión y visión del mundo. UN ويبرز إعلان دلهي وإطار التعاون الأفريقي - الهندي، اللذان اعتُمدا أثناء القمة، رؤيتنا المشتركة ونظرتنا إلى العالم.
    En lo que respecta a la relación entre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el marco de cooperación, la situación real era que, aplicando prácticas tradicionales, cada uno de los fondos y programas de las Naciones Unidas en Malí había negociado su propio programa actual con el Gobierno. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين إطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإطار التعاون القطري قال إن الحقيقة هي أنه واتباعا للممارسة التقليدية فقد قام كل واحد من صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في مالي بالتفاوض بشأن برنامجه الحالي الخاص به مع الحكومة.
    Formulación de la evaluación común de la cooperación con el país, el MANUD y el marco de cooperación con el país; partida unificada, se actualizarán los procedimientos para reflejar la combinación UN (ج) إعداد تقييم التعاون القطري الموحد، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التعاون القطري؛
    En esta parte se describe de qué manera el programa nacional se relaciona con el mandato del PNUD, las recomendaciones de conferencias y cumbres mundiales, la Nota sobre la estrategia del país, la Evaluación Común del País, el MANUD y el marco de cooperación con el país. UN يصف هذا الجزء مدى صلة البرنامج الوطني بولاية البرنامج الإنمائي وتوصيات مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، والتقييم القطري الموحد، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التعاون القطري.
    S-17/2, S-20/2, S-20/3, y S-20/4, y el marco de cooperación creado por el Subcomité de Fiscalización de Drogas de la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas. UN و دإ 20/4 وإطار التعاون الذي وضعته اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    El PNUD y el marco de cooperación Mundial están en una posición privilegiada para hacer una importante contribución a la igualdad entre los géneros mediante estrategias de incorporación de una perspectiva de género, pero para ello haría falta una aportación de recursos mucho más importante. UN ويتمتع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإطار التعاون العالمي بمركز فريد للإسهام مساهمة هامة في المساواة بين الجنسين عن طريق تعميم الاستراتيجيات غير أن هذا الأمر سيقتضي المزيد من الالتزامات بتقديم الموارد.
    Favorecer una mayor coordinación de las Naciones Unidas fomentando la programación conjunta y promoviendo los lazos entre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el marco de cooperación para la Consolidación de la Paz y otros documentos de planificación nacional UN تقديم الدعم للارتقاء بمستوى التنسيق للأمم المتحدة من خلال التشجيع على البرمجة المشتركة وتعزيز الصلات بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التعاون لبناء السلام وغيرهما من وثائق التخطيط الوطنية
    La Declaración de Delhi y el marco de cooperación África-India que fue aprobado durante la cumbre del Foro India-África, celebrada en Delhi en abril de 2008, contienen un plan de acción para intensificar el compromiso entre la India y África. UN وإعلان دلهي، وإطار التعاون الأفريقي الهندي الذي اعتُمد خلال مؤتمر القمة للمنتدى الهندي الأفريقي المشهور الذي انعقد في نيسان/أبريل 2008، يتضمنان خطة لزيادة تكثيف العمل بين الهند وأفريقيا.
    A pesar de los informes alentadores del OIEA en el sentido de que el Gobierno de la República del Irán está cumpliendo el Plan de Acción Conjunto y el marco de cooperación entre la República Islámica del Irán y el Organismo, es necesario restablecer la confianza internacional en la naturaleza exclusivamente pacífica del programa nuclear iraní a largo plazo. UN وأنه رغم التقارير المشجّعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بامتثال جمهورية إيران الإسلامية لخطة العمل المشتركة وإطار التعاون المبرم بين إيران والوكالة، لا يزال يتعين استعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي الحصري للبرنامج النووي الإيراني في المدى الطويل.
    El documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia (A/48/33, párr. 28) constituye una buena base para examinar las modalidades y el marco de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وأردف قائلا إن العناصر الواردة في ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي )A/48/33، الفقرة ١٢٨( توفر أساسا واسع النطاق لمناقشة طرق وإطار التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    Los esfuerzos se han centrado en la elaboración de iniciativas en colaboración con cuatro órganos principales: el Consejo de Ministros; la Comisión Europea; el Parlamento Europeo; y el marco de cooperación entre los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea. UN 57 - وتركزت الجهود على وضع مبادرات بالتعاون مع أربع هيئات رئيسية هي: مجلس الوزراء؛ واللجنة الأوروبية؛ والبرلمان الأوروبي؛ وإطار التعاون لمجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ - الاتحاد الأوروبي.
    Se prepararon seis notas de orientación, seguidas de seis marcos de cooperación nacional para Eslovaquia, Hungría, Kazakstán, Kirguistán, Moldova y la República Checa, que fueron presentados a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 1997. En el segundo período ordinario de sesiones de la Junta se presentaron otros cinco marcos de cooperación nacional y el marco de cooperación regional para 1997-2001. UN وقد أعدت ست مذكرات استشارية وأعقبها ست أطر تعاونية قطرية للجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وقيرغيزستان وكازاخستان ومولدوفا وهنغاريا، وقد قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ كما قدمت إلى المجلس في دورته العادية الثانية خمس مذكرات استشارية إضافية وإطار للتعاون اﻹقليمي للفترة ١٩٩٧-٢٠٠١.
    Se solicitó más información sobre la distinción entre los instrumentos de programación del Marco de Asistencia, la nota sobre la estrategia del país y el marco de cooperación nacional. UN وطُلـب مزيــد مــن المعلومات بشأن التمييز بين أدوات البرمجة ﻹطار عمل اﻷمــم المتحـدة للمساعدة اﻹنمائية ومذكرة الاستراتيجية القطريــة وأطر التعاون القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد