Si esa situación continuara, se vería afectada la capacidad del Fondo para ejecutar los programas por países y avanzar hacia la obtención de los objetivos señalados en el Programa de Acción y el marco de financiación multianual. | UN | وستؤدي هذه الحالة، إذا استمرت، إلى إعاقة قدرة الصندوق على تنفيذ البرامج القطرية والتقدم نحو تحقيق الغايات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Además, el UNFPA prevé presentar en el futuro las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal y el marco de financiación multianual en el mismo período de sesiones de la Junta Ejecutiva, a fin de velar por una planificación y aprobación amplias. | UN | وينوي الصندوق في السنوات المقبلة أن يقدم تقديرات ميزانيات الدعم للسنتين والإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى دورة المجلس التنفيذي نفسها لضمان شمولية التخطيط والموافقة. |
El informe anual sobre los resultados y el marco de financiación multianual, del que éste forma parte, también contribuirán a garantizar el futuro del PNUD en un momento en que los resultados son cada vez más el elemento clave para atraer recursos. | UN | وسيساعد ذلك التقرير أيضا، هو والإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يشكل جزءا لا يتجزأ منه، على تأمين مستقبل البرنامج الإنمائي في وقت أصبحت فيه النتائج تمثل بشكل متزايد السبيل الرئيسي إلى اجتذاب الموارد. |
Problemas y oportunidades: el marco estratégico de resultados y el marco de financiación multianual | UN | أولا - التحديات والفرص: إطار النتائج الاستراتيجي وإطار التمويل المتعدد السنوات |
Y, desde luego, el informe anual orientado hacia los resultados y el marco de financiación multianual de que es parte integrante deben ayudar a garantizar el futuro del PNUD en circunstancias en que cada vez en mayor grado son los resultados los que atraen recursos. | UN | ولا شك في أن التقرير، وإطار التمويل المتعدد السنوات الذي يشكل التقرير جزءا لا ينفصم عنه، هو إحدى دعائم مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وقت تتزايد فيه أهمية النتائج في اجتذاب الموارد. |
El Administrador tomó nota con agrado del apoyo general a las estimaciones presupuestarias para el bienio 2000-2001 y el marco de financiación multianual. | UN | ٣٤ - أعــــرب مديــــر البرنامج عن عظيم سروره لما لاحظه من تأييد عام لتقديرات الميزانية للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ وإطار التمويل المتعدد السنوات. |
Varias delegaciones expresaron su satisfacción porque la reunión sobre promesas de contribuciones facilitaba la predecibilidad en el contexto de la estrategia de movilización de recursos y el marco de financiación multianual. | UN | وأعربـت عـدة وفود عن ارتياحهـا لأن اجتماع إعـلان التبرعات قد أتاح إمكانية للتنبؤ بشكل أفضل في سياق استراتيجية تعبئة الموارد وإطار عمل التمويل المتعدد السنوات. |
En el informe también figuraba información que la Junta Ejecutiva había solicitado especialmente sobre determinadas cuestiones, entre otras, las actividades del Fondo relativas al abastecimiento de suministros de salud reproductiva y la asistencia humanitaria; la situación de la ejecución financiera de los programas del FNUAP en los países; y el marco de financiación multianual del Fondo. | UN | وتضمن التقرير أيضا معلومات عن بنود طلبها المجلس التنفيذي بوجه خاص، ومنها جهود الصندوق في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية وفي مجال المساعدة الإنسانية؛ وحالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية للصندوق؛ والإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق، في جملة أمور أخرى. |
Varias delegaciones señalaron la necesidad de sincronizar el presupuesto y los ciclos del marco de financiación multianual y celebraron la intención del Fondo de presentar en el futuro el presupuesto y el marco de financiación multianual en el mismo período de sesiones. | UN | 88 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة التزامن بين دورات الميزانية والإطار التمويلي المتعدد السنوات ورحبت بالأنباء التي تفيد بأن الصندوق يخطط في المستقبل لتقديم الميزانية والإطار التمويلي في الدورة نفسها. |
El informe anual orientado hacia los resultados y el marco de financiación multianual brindan nuevas oportunidades para el PNUD. Al plantearse en ellos argumentos más convincentes destinados al público en general, contribuyen a confirmar la importancia que tiene una organización multilateral en la lucha mundial contra la pobreza. | UN | 128 - يحدد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج والإطار التمويلي المتعدد السنوات فرصا جديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ إذ أنهما من خلال عرضهما للقضية على نحو أكثر إقناعا على جمهور أوسع نطاقا، يساعدان على تأكيد أهمية المنظمات المتعددة الأطراف في المكافحة العالمية للفقر. |
Durante el tercer período ordinario de sesiones de 2000 de la Junta Ejecutiva, el Administrador presentó su informe sobre el marco de asignación de recursos actualizado y el marco de financiación multianual revisado (DP/2000/31). | UN | وقدم مدير البرنامج، في الدورة العادية الثالثة لعام 2000 للمجلس التنفيذي، تقريره بشأن إطار التخصيص المستكمل والإطار التمويلي المتعدد السنوات (DP/2000/31). |
Entre esos documentos se incluyen, entre otros, el examen financiero anual, el informe estadístico, el informe anual y el documento del presupuesto bienal del UNFPA, la publicación State of the World Population y el marco de financiación multianual. | UN | وتتضمن هذه الوثائق، في جملة أمور، الاستعراض المالي السنوي للصندوق، والتقرير الإحصائي، والتقرير السنوي، ووثيقة الميزانية لفترة السنتين، ومنشور " حالة السكان في العالم " والإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La Comisión observa que el presupuesto de apoyo propuesto para el bienio 2006-2007 sigue consolidando las reformas operacionales y programáticas emprendidas por el PNUD, comenzando por la aplicación de los planes de actividades del bienio 2002-2003 y el marco de financiación multianual para 2004-2007. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة أن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تواصل ترسيخ الإصلاحات التنفيذية والبرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، والتي كان منطلقها تنفيذ خطط الأعمال للفترة 2002-2003 والإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
La Directora Ejecutiva dijo que en el informe anual correspondiente a 1999 se había adoptado un criterio algo diferente al de años anteriores, examinando solamente tres temas (la salud reproductiva de los adolescentes, las asociaciones y el marco de financiación multianual) en vez de proporcionar una reseña de las actividades del Fondo en todas las esferas de ámbitos en que se ejecutan programas y en todas las regiones del mundo. | UN | 16 - وقالت إن التقرير السنوي للصندوق لعام 1999 اتبع نهجا مختلفا إلى حد ما عما اتبعه في السنوات السابقة، فركز الاهتمام على ثلاثة مواضيع فقط (الصحة الإنجابية للمراهقين والشراكات والإطار التمويلي المتعدد السنوات) بدلا من تقديم عرض عام لأنشطة الصندوق في جميع المجالات البرنامجية وفي جميع مناطق العالم. |
La estrecha participación de la Oficina de Evaluación en la preparación de los marcos de resultados estratégicos y el marco de financiación multianual hizo que las cuestiones de supervisión y evaluación pudieran integrarse plenamente en el diseño de los marcos de resultados y adquirieran una importancia cada vez mayor dentro de la gestión estratégica y los procesos de aprendizaje del PNUD. | UN | وأتاح اشتراك مكتب التقييم، عن كثب، في إعداد إطار النتائج الاستراتيجية والإطار التمويلي المتعدد السنوات فرصة لضمان دمج الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم دمجا تاما لدى تصميم إطار النتائج الاستراتيجية، ولجعل تلك الشواغل ذات موقع مركزي بصورة متزايدة في عمليات الإدارة الاستراتيجية والتعلم في البرنامج الإنمائي. |
El Administrador tomó nota con agrado del apoyo general a las estimaciones presupuestarias para el bienio 2000-2001 y el marco de financiación multianual. | UN | 43 - أعــــرب مديــــر البرنامج عن عظيم سروره لما لاحظه من تأييد عام لتقديرات الميزانية للفترة 2000-2001 وإطار التمويل المتعدد السنوات. |
Entre las nuevas oportunidades estaba la de utilizar el informe anual orientado hacia los resultados y el marco de financiación multianual como instrumentos para mejorar el PNUD y hallarle una función más estratégica y más fuerte, así como para demostrar el valor impar de una organización multilateral. | UN | وشملت الفرص الجديدة استخدام التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وإطار التمويل المتعدد السنوات بوصفهما أداتين من أدوات التحسين ولإيجاد دور أكثر استراتيجية وقوة للبرنامج الإنمائي وكذلك لإثبات ما تتسم به المنظمة المتعددة الأطراف من قيمة فريدة. |
El orador afirmó que el programa multinacional propuesto y el marco de financiación multianual del Fondo tenían los mismos objetivos y que los productos previstos del programa multinacional correspondían a los productos previstos del marco. | UN | وقال إن البرنامج المقترح المشترك بين الأقطار وإطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق يتقاسمان أهدافا واحدة، كما أن النواتج المتوقعة للبرنامج المشترك بين الأقطار تتطابق مع النواتج المتوقعة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
El orador afirmó que el programa multinacional propuesto y el marco de financiación multianual del Fondo tenían los mismos objetivos y que los productos previstos del programa multinacional correspondían a los productos previstos del marco. | UN | وقال إن البرنامج المقترح المشترك بين الأقطار وإطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق يتقاسمان أهدافا واحدة، كما أن النواتج المتوقعة للبرنامج المشترك بين الأقطار تتطابق مع النواتج المتوقعة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Entre las nuevas oportunidades estaba la de utilizar el informe anual orientado hacia los resultados y el marco de financiación multianual como instrumentos para mejorar el PNUD y hallarle una función más estratégica y más fuerte, así como para demostrar el valor impar de una organización multilateral. | UN | وشملت الفرص الجديدة استخدام التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وإطار التمويل المتعدد السنوات بوصفهما أداتين من أدوات التحسين ولإيجاد دور أكثر استراتيجية وقوة للبرنامج الإنمائي وكذلك لإثبات ما تتسم به المنظمة المتعددة الأطراف من قيمة فريدة. |
Desde la introducción del formato de financiación multianual y el marco de financiación multianual en 2000, el UNFPA ha venido realizando campañas activas para obtener promesas de contribuciones y ha recibido dichas promesas en forma continua, no sólo para el año en curso, sino también para años futuros. | UN | ومنذ إدخال نموذج التمويل المتعدد السنوات وإطار التمويل المتعدد السنوات في عام 2000، ظل صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم بحملة نشطة لجمع وتلقي التبرعات المعلنة، على أساس مستمر، ليس لهذا العام فحسب بل وللأعوام التالية أيضا. |
Varias delegaciones expresaron su satisfacción por el hecho de que la reunión sobre promesas de contribuciones facilitaba la predecibilidad en el contexto de la estrategia de movilización de recursos y el marco de financiación multianual. | UN | وأعربـت عـدة وفود عن ارتياحهـا لأن اجتماع إعـلان التبرعات قد أتاح إمكانية للتنبؤ بشكل أفضل في سياق استراتيجية تعبئة الموارد وإطار عمل التمويل المتعدد السنوات. |