ويكيبيديا

    "y el marco lógico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإطار المنطقي
        
    • وإطاره المنطقي
        
    Otra delegación hizo hincapié en la necesidad de velar por que el marco plurianual de financiación y el marco lógico queden plenamente incorporados en las nuevas directrices de programación. UN وأكد وفد آخر الحاجة إلى كفالة إدماج إطار التمويل المتعدد السنوات والإطار المنطقي بالكامل في توجيهات البرمجة الجديدة.
    Otra delegación hizo hincapié en la necesidad de velar por que el marco plurianual de financiación y el marco lógico queden plenamente incorporados en las nuevas directrices de programación. UN وأكد وفد آخر الحاجة إلى كفالة إدماج إطار التمويل المتعدد السنوات والإطار المنطقي بالكامل في توجيهات البرمجة الجديدة.
    Curso sobre la definición de problemas y el marco lógico UN دورة دراسية عن تحديد المشاكل والإطار المنطقي
    Se debería establecer una clara relación entre el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional, los planes de gestión y el marco lógico del subprograma. UN وينبغي إيجاد علاقة واضحة بين خطط الأداء، وخطط إدارة الشعب، والإطار المنطقي للبرنامج الفرعي.
    La oradora expresó su interés en conocer mejor los indicadores y el marco lógico del sistema. UN وأبدت اهتمامها بمعرفة المزيد عن مؤشرات النظام وإطاره المنطقي.
    Se debería establecer una clara relación entre el sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional, los planes de gestión y el marco lógico del subprograma. UN وينبغي إيجاد علاقة واضحة بين النظام الإلكتروني لتقييم أداء الأفراد، وخطط إدارة الشعب، والإطار المنطقي للبرنامج الفرعي.
    Ello ha determinado ciertas variaciones entre los distintos funcionarios en lo tocante al nivel de comprensión de la gestión orientada hacia la obtención de resultados, el marco de financiación multianual y el marco lógico. UN وأدى هذا إلى حدوث شيء من التفاوت بين الموظفين في مستوى فهم الإدارة على أساس النتائج، والإطار التمويلي المتعدد السنوات والإطار المنطقي.
    7. La Comisión Consultiva alienta al ACNUR a continuar sus esfuerzos para perfeccionar la presentación del presupuesto y el marco lógico. UN 7- وتشجع اللجنة الاستشارية المفوضية على مواصلة جهودها لتحسين عرض وثيقة الميزانية والإطار المنطقي.
    3. Observación. La Comisión Consultiva alienta al ACNUR a continuar sus esfuerzos para perfeccionar la presentación del presupuesto y el marco lógico. UN 3- ملاحظة: تشجع اللجنة الاستشارية المفوضية على مواصلة جهودها من أجل تحسين عرض وثيقة الميزانية والإطار المنطقي.
    La Secretaría debería revisar la descripción y el marco lógico del presupuesto suprimiendo todos estos componentes. UN 25 - وأردف قائلاً إنه ينبغي للأمانة العامة تنقيح السرد والإطار المنطقي للميزانية بحذف جميع هذه العناصر.
    Los recursos financieros y el marco lógico para el componente de apoyo son indicativos y aportan un nivel general de financiación calculado sobre la base de la hipótesis y el perfil que más se ajustan al mandato de la Misión. UN وقال إن الموارد المالية والإطار المنطقي لعنصر الدعم إرشادية، وتتيح مستوى عام للتمويل استنادا إلى السيناريو والحالة الأوثق صلة بولاية البعثة.
    Las actividades señaladas anteriormente ponen de relieve la importancia de que exista un entendimiento común a nivel de toda la organización acerca de la gestión basada en los resultados y el marco lógico como instrumentos para la planificación y supervisión de los programas. UN 52 - وقد أكدت الأنشطة المذكورة أعلاه مدى الأهمية التي تحظى بها كفالة الاضطلاع بتفهم مشترك على صعيد المنظمة بأسرها للإدارة على أساس النتائج والإطار المنطقي باعتبار ذلك من وسائل تخطيط ورصد البرامج.
    Se indicó que la orientación general del programa y el marco lógico debían responder más a las disposiciones de la sección XI de la resolución 59/276 de la Asamblea General. UN 66 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوجه العام للبرنامج والإطار المنطقي ينبغي أن يعكسا بدقة أكبر أحكام الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276.
    Todos los años, al comienzo del ciclo presupuestario de esas misiones y operaciones, el departamento rector realiza una evaluación de los logros de cada una de ellas y prepara el nuevo presupuesto basado en los resultados y el marco lógico, ajustando los parámetros según sea necesario, o bien porque se haya modificado el mandato o porque se hayan producido cambios en el entorno en que se realizan las actividades. UN وفي كل سنة، وفي بداية دورة الميزانية لهذه البعثات والعمليات، تُجري الإدارة الرائدة تقييما لإنجازات البعثة، وتعدُّ الميزانية الجديدة القائمة على النتائج، والإطار المنطقي الجديدين فتعدّل المعايير، حسب الاقتضاء، إما بسبب تغيير في الولاية أو تغيير في البيئة التشغيلية.
    Esos indicadores, las estadísticas que todos los directores de programas llevan y el marco lógico para la presupuestación basada en los resultados, junto con las modalidades de aplicación de la estrategia de cumplimiento del mandato del Tribunal, son los elementos fundamentales para la formulación del proyecto de presupuesto para 2004-2005. UN وتتخذ مؤشرات حجم العمل، والإحصاءات التي يحوزها كل مدير برنامج، والإطار المنطقي للميزانية المرتكزة على النتائج، بالإضافة إلى طرائق إكمال استراتيجية المحكمة، أسسا لإعداد مقترح الميزانية للفترة 2004-2005.
    En atención a esa solicitud, la descripción y el marco lógico correspondientes al Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad se han sometido a examen y su versión revisada aparece a continuación. UN 70 - وعملا بذلك الطلب، جرى استعراض السرد والإطار المنطقي لميزانية الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، وجرى تنقيح السرد والإطار المنطقي على النحو التالي:
    d) Apruebe la descripción y el marco lógico revisados del presupuesto del Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2009. UN (د) اعتماد السرد والإطار المنطقي المنقحين لميزانية الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El informe del Secretario General contiene también la descripción y el marco lógico revisados del presupuesto del Enviado Especial del Secretario General para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad. UN كما يورِد تقرير الأمين العام السرد الوصفي المنقح والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004).
    El Secretario General señala que la descripción y el marco lógico correspondientes a su Enviado Especial para la aplicación de la resolución 1559 (2004) del Consejo de Seguridad se han sometido a examen y se han revisado como se describe en su informe. UN 27 - ويشير الأمين العام إلى أنه أُجري استعراض للسرد والإطار المنطقي للمبعوث الخاص من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، وأنه أُجري تنقيح لهما على النحو الوارد في تقريره.
    La oradora expresó su interés en conocer mejor los indicadores y el marco lógico del sistema. UN وأبدت اهتمامها بمعرفة المزيد عن مؤشرات النظام وإطاره المنطقي.
    En cuanto al componente A del programa 26, Comisión de Administración Pública Internacional, si bien se reconocía la función de la Comisión en el marco del proceso de elaboración de políticas sobre cuestiones del funcionariado internacional, se dijo que los objetivos y el marco lógico de este componente deberían reflejar también la función de coordinación de la Asamblea General. UN 366- وفيما يتعلق بالمكوّن ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، من البرنامج 26، رغم الإقرار بدور اللجنة في عملية صنع السياسات المتعلقة بمسائل الخدمة المدنية الدولية، ارتئي أن أهداف هذا المكوّن وإطاره المنطقي ينبغي أن تعكس أيضا الدور التنسيقي للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد