ويكيبيديا

    "y el ministerio del interior de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووزارة الداخلية
        
    • ووزارة داخلية
        
    • ووزارة الشؤون الداخلية
        
    Posteriormente, de su caso se ocuparon el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Ministerio del Interior de Israel. UN وأحيلت هذه الحالة لاحقا إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر ووزارة الداخلية الإسرائيلية.
    Mientras se encuentra una solución permanente, la UNMIBH y el Ministerio del Interior de la República Srpska han escogido lugares provisionales para el adiestramiento de alumnos de grupos minoritarios y ya se han iniciado los procedimientos de selección de los posibles candidatos. UN وانتظارا لحل دائم، حددت البعثة ووزارة الداخلية بجمهورية صربسكا مواقع تدريب مؤقتة يتدرب فيها المعينون من اﻷقليات للعمل في مجال المراقبة ويمر فيها المرشحون اﻵن بإجراءات الاختيار.
    Además, en los cantones de la Federación y el Ministerio del Interior de la Federación no se han formulado aún arreglos duraderos sobre la participación en la financiación de los gastos y los contratos de empleo para los oficiales de policía pertenecientes a la minoría. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين أن تعمل كانتونات الاتحاد ووزارة الداخلية في الاتحاد لوضع ترتيبات دائمة بشأن تقاسم التكلفة وعقود التعيين بالنسبة لضباط الشرطة من أبناء الأقليات.
    :: Acuerdo de cooperación entre el Ministerio del Interior de Camboya y el Ministerio del Interior de Viet Nam, firmado el 14 de marzo de 1997. UN :: اتفاق التعاون بين وزارة داخلية كمبوديا ووزارة داخلية فييت نام الموقع في 14 آذار/مارس 1997
    Conforme a la Ordenanza del Gobierno, las cuestiones del descubrimiento, la detención y el castigo de los traficantes de mujeres pasaron a ser de competencia del Servicio de Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior de la República Kirguisa. UN وبمقتضى هذا القرار انتقلت المسؤولية عن معرفة المتجرين بالنساء وإلقاء القبض عليهم ومعاقبتهم إلى دائرة الأمن القومي ووزارة الشؤون الداخلية بجمهورية قيرغيزستان.
    Al propio tiempo, los datos obtenidos del Servicio de Seguridad Nacional, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio del Interior de la República Kirguisa se trasmiten a las unidades encargadas de la protección de la frontera estatal y del control fronterizo. UN أما البيانات التي يتم الحصول عليها من هيئة الأمن القومي ووزارة الخارجية ووزارة الداخلية بجمهورية قيرغيزستان فترسل إلى الإدارات القائمة على حماية حدود الدولة ومراقبتها.
    En particular, a principios de 2002 a los dirigentes del Servicio de Seguridad Nacional y el Ministerio del Interior de la República Kirguisa se les recomendó que encomendaran a los servicios subordinados la planificación y realización de un conjunto de medidas concretas a fin de: UN وبوجه خاص، أصدرت قيادات هيئة الأمن القومي ووزارة الداخلية بجمهورية قيرغيزستان، في مطلع عام 2002، مرسوما وردت فيه مقترحات بالإذن للأجهزة الفرعية بأن تحدد وتتخذ تدابير تهدف إلى ما يلي:
    Es necesario contratar a funcionarios y asesores del Ministerio de Justicia y el Ministerio del Interior de manera transparente, mediante un procedimiento basado en el mérito. UN ومن الواجب أن يتم تعيين موظفي ومستشاري وزارة العدل ووزارة الداخلية بطريقة تتسم بالشفافية من خلال إجراءات تستند إلى الجدارة.
    El Instituto Panruso de Capacitación Avanzada y el Ministerio del Interior de la Federación de Rusia dieron seminarios especializados sobre prevención del matrimonio forzado. UN 41 - وعُقدت حلقات دراسية متخصصة عن منع الزواج بالإكراه في معهد التدريب المتقدم لكل روسيا ووزارة الداخلية.
    Como lo mencioné en mi informe anterior, la UNOMIG y el Ministerio del Interior de Georgia han estado analizando un proceso de notificación y verificación de todos los desplazamientos desde y hacia el valle del alto Kodori, a través de la zona de seguridad. UN وكما ذكرت في تقريري السابق، تقوم البعثة ووزارة الداخلية الجورجية بمناقشة عملية للإخطار والتحقق فيما يتعلق بجميع التحركات التي تتم عبر المنطقة الأمنية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري ومنها.
    En febrero, la UNOMIG y el Ministerio del Interior de Georgia llegaron a un acuerdo sobre una mayor transparencia en la zona de seguridad. UN وفي شباط/فبراير، اتفقت البعثة ووزارة الداخلية الجورجية على تعزيز الشفافية على هذا النحو في المنطقة الأمنية.
    También se hizo referencia al foro de la juventud que organizaría la Fundación de Qatar y el Ministerio del Interior de Qatar del 7 al 9 de abril de 2015. UN وأشير أيضاً إلى منتدى الشباب الذي ستنظمه مؤسسة قطر ووزارة الداخلية في قطر، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2015.
    En 2014 se seguirán creando nuevas alianzas para la organización de cursos específicos, en asociación con la escuela judicial nacional de Sri Lanka y el Ministerio del Interior de los Emiratos Árabes Unidos. UN وسوف يستمر العمل في عام 2014 على استهلال شراكات جديدة من أجل تنظيم دورات تدريبية مخصصة بالاشتراك مع المدرسة الوطنية للقضاء في سري لانكا، ووزارة الداخلية في الإمارات العربية المتحدة.
    6. Acuerdo de cooperación entre el Ministerio del Interior de Turquía y el Ministerio del Interior de la Federación de Rusia (Moscú, 30 de octubre de 1992) UN )٦( اتفاق تعاون بين وزارة الداخلية التركية ووزارة الداخلية في الاتحاد الروسي )موسكو، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢(
    El Instituto también organizó en junio de 1995 la Segunda Conferencia Internacional sobre los refugiados en Europa central y oriental, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Ministerio del Interior de Polonia. UN ونظم المعهد أيضا في حزيران/يونيه ١٩٩٥ المؤتمر الدولي الثاني المعني باللاجئين في وسط وشرق أوروبا بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووزارة الداخلية البولندية.
    Además prosiguen las conversaciones entre la UNTAES y el Ministerio del Interior de Croacia sobre un plan de recompra de armas que se espera poner en marcha a principios de septiembre. UN وتجرى مباحثات منفصلة بين اﻹدارة الانتقالية ووزارة الداخلية بكرواتيا بشأن خطة ﻹعادة شراء اﻷسلحة، من المأمول أن يبدأ تنفيذها في مطلع أيلول/سبتمبر.
    El Gobierno ha autorizado a la ODPR para organizar visitas de inspección a las zonas de regreso en cooperación con el ACNUR y el Ministerio del Interior de la República de Croacia. UN ١٧ - تخول الحكومة لمكتب المشردين واللاجئين تنظيم زيارات للذهاب ومشاهدة مناطق العودة بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ووزارة الداخلية في جمهورية كرواتيا.
    Este destacamento, integrado por fuerzas del ejército de Yugoslavia y el Ministerio del Interior de la República de Serbia, es una unidad de buena voluntad para todos los residentes de buena voluntad de Kosovo y Metohija y para todos los soldados que actúan bajo la bandera de las Naciones Unidas y hacen honor a su calidad de militares. UN وتمثل المفرزة، المؤلفة من قوات من جيش يوغوسلافيا ووزارة داخلية جمهورية صربيا، وحدة للنوايا الحسنة لجميع ذوي النوايا الحسنة من سكان كوسوفو وميتوهيا وجميع الجنود الذين يخدمون تحت راية الأمم المتحدة ويحترمون شرفهم العسكري.
    En 2005 el ACNUDH, en cooperación con la Comandancia General de la Policía de Dubai y el Ministerio del Interior de los Emiratos Árabes Unidos, organizó en Dubai un segundo curso regional de capacitación en derechos humanos para agentes de policía de varios países árabes. UN عام 2005، نظمت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع القيادة العامة لشرطة دبي ووزارة داخلية دولة الإمارات العربية المتحدة، الدورة التدريبية الإقليمية الثانية عن حقوق الإنسان في دبي لضباط الشرطة من بلدان عربية مختلفة.
    :: Acuerdo entre el Ministerio del Interior de la República de Belarús y el Ministerio del Interior de Rumania sobre cooperación en la lucha contra la delincuencia (firmado en Bucarest el 22 de mayo de 1996); UN :: اتفاق التعاون بين وزارة داخلية جمهورية بيلاروس ووزارة داخلية جمهورية رومانيا في مكافحة الجريمة (الموقع في بوخارست في 22 أيار/مايو 1996)؛
    El 2 de junio tuvo lugar en Kuršumlija la primera reunión periódica entre la policía fronteriza de la EULEX y el Ministerio del Interior de Serbia. UN وفي 2 حزيران/يونيه، عُقد في كوروسوم لييا أول اجتماع نظامي بين شرطة الحدود التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون ووزارة الشؤون الداخلية الصربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد