ويكيبيديا

    "y el ministro de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووزير الشؤون
        
    • ووزير شؤون
        
    El Representante Especial se reunió con el Presidente de Ibuka, la organización de supervivientes que ejerce la función de grupo de presión, y el Ministro de Asuntos Sociales, cuyo ministerio presta apoyo a 300.000 familias de víctimas del genocidio. UN والتقى الممثل الخاص برئيس إيبوكا، المنظمة التي تدافع عن حقوق الناجين، ووزير الشؤون الاجتماعية التي تقدم وزارته دعما إلى ٠٠٠ ٣٠٠ أسرة من ضحايا اﻹبادة الجماعية.
    Cuando esta nueva campaña fue inaugurada por el Ministro de Empleo y Asuntos Sociales, el Ministro Coordinador de la Política de Emancipación y el Ministro de Asuntos Económicos, obtuvo una calurosa acogida entre el personal superior encargado de adoptar decisiones de la comunidad empresarial neerlandesa. UN وعندما شن وزير الشؤون الاجتماعية والعمالة والوزير المنسق لسياسة لتحرر ووزير الشؤون الاقتصادية هذه المبادرة الجديدة، لقيت بسرعة رداً متعاطفاً من كبار صناع القرار في مجتمع رجال اﻷعمال الهولنديين.
    Afirmó también que el Presidente formaba parte de un comité de coordinación de la respuesta a la crisis, presidido por el Ministro de Asuntos Federales e integrado también por el Ministro de Defensa, el Ministro del Interior, el Director de Inteligencia, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Asuntos Humanitarios. UN وأضاف كذلك أن الرئيس، استجابة لهذه الأزمة، شكَّل لجنة تنسيق برئاسة وزير الشؤون الاتحادية، ضمت في عضويتها وزير الدفاع، ووزير الداخلية، ومدير المخابرات، ووزير الخارجية، ووزير الشؤون الإنسانية.
    18. Declaración conjunta del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Ministro de Asuntos Exteriores de la República del Paraguay sobre cooperación técnica en la promoción y protección de los derechos humanos en la República del Paraguay UN الإعلان المشترك بين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ووزير الشؤون الخارجية في جمهورية باراغواي بشأن التعاون التقني على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جمهورية باراغواي
    En el Gabinete había tres ministros maoríes: el Viceprimer Ministro y Tesorero, el Tesorero Adjunto y el Ministro de Asuntos Maoríes. UN وتضم الحكومة ٣ وزراء من الماوري بمن فيهم نائب رئيس الوزراء والمالية، وأمين الخزانة المشارك، ووزير شؤون الماوري.
    El 20 de junio, el Mufti de Jerusalén designado por la Autoridad Palestina y el Ministro de Asuntos Religiosos de la Autoridad Palestina afirmaron que el Gobierno tenía proyectado permitir que los judíos oraran en el Monte del Templo. UN ٥١١ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه ذكر مفتي القدس المعين من قبل السلطة الفلسطينية، ووزير الشؤون الدينية في السلطة الفلسطينية، أن الحكومة تخطط للسماح لليهود بالصلاة في حرم المسجد اﻷقصى.
    Los miembros del Consejo y el Ministro de Asuntos Especiales de Georgia sostuvieron un debate constructivo " . UN " وأجرى أعضاء المجلس ووزير الشؤون الخاصة لجورجيا مناقشة بنـَّـاءة " .
    Los miembros del Consejo y el Ministro de Asuntos Especiales de Georgia mantuvieron un debate constructivo. " UN " وأجرى أعضاء المجلس ووزير الشؤون الخاصة بجورجيا مناقشة بناءة " .
    El 27 de febrero de 2006, se llevó a cabo en la Ciudad de México la reunión de instalación del Grupo de Alto Nivel de Seguridad Fronteriza, la cual fue presidida por el Secretario de Gobernación de México y el Ministro de Asuntos Internos de Belice. UN وفي 27 شباط/فبراير 2006، عُقدت في مكسيكو سيتي الجلسة الافتتاحية للفريق الرفيع المستوى المعني بأمن الحدود ورأسه وزير داخلية المكسيك ووزير الشؤون الداخلية والمرافق العامة ببليز.
    10. Durante su visita a Nairobi, el Experto independiente se reunió con el nuevo Primer Ministro de Somalia y el Ministro de Asuntos Constitucionales, que estaban visitando Nairobi, así como con diversos parlamentarios somalíes. UN 10- وأثناء زيارة نيروبي اجتمع الخبير المستقل مع رئيس الوزراء الجديد للصومال ووزير الشؤون الدستورية اللذين كانا يزوران نيروبي، كما اجتمع مع عدد من أعضاء البرلمان الصومالي.
    48. Durante la misión, el Ministro de Derechos Humanos y el Ministro de Asuntos Jurídicos informaron a la delegación de que se estaba preparando el proyecto para la creación de una comisión nacional de investigación, el cual pronto se presentaría al Gabinete para su aprobación. UN 48- وأثناء زيارة البعثة، أبلغ وزير حقوق الإنسان ووزير الشؤون القانونية الوفد بأنه يجري إعداد مخطط لإنشاء لجنة تحقيق وطنية وسيعرض هذا المخطط قريباً على الحكومة لكي توافق عليه.
    La delegación planteó estas cuestiones durante sus reuniones con el Ministro de Derechos Humanos y el Ministro de Asuntos Jurídicos, quienes expresaron su apoyo a una mayor cooperación con las Naciones Unidas, la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados y la ratificación de las obligaciones internacionales antes mencionadas. UN وأثار الوفد المسائل المشار إليها في اجتماعاته مع وزير حقوق الإنسان ووزير الشؤون القانونية اللذين أيّدا تكثيف التعاون مع الأمم المتحدة وتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والتصديق على الالتزامات الدولية آنفة الذكر.
    Los resultados de la conferencia también se presentaron ante una conferencia internacional de expertos que se celebró en La Haya en febrero de 1998 por iniciativa del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación y el Ministro de Asuntos Exteriores, como parte de la conmemoración del cincuentenario de la adopción de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وقُدﱢمت نتائج مؤتمر المائدة المستديرة أيضاً إلى مؤتمر خبراء دولي عقد في لاهاي في شباط/ فبراير ١٩٩٨، بمبادرة من وزير تنسيق سياسة التحرر ووزير الشؤون الخارجية، كجزء من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Memorándum de Entendimiento México-Belice sobre Cooperación y Seguridad Fronteriza, suscrito el 28 de junio de 2005 durante la visita oficial del Presidente de México a Belice, por el Secretario de Gobernación de México y el Ministro de Asuntos Internos de Belice. UN وفي أثناء الزيارة الرسمية التي قام بها رئيس المكسيك إلى بليز، وقع كل من وزير داخلية المكسيك ووزير الشؤون الداخلية والمرافق العامة ببليز في 28 حزيران/يونيه 2005 مذكرة تفاهم بشأن أمن الحدود والتعاون فيما يتعلق بها.
    Para acelerar el proceso de reducción del analfabetismo de la mujer, el Ministerio de Estado para el Empoderamiento de la Mujer impulsó la adopción de medidas positivas mediante la firma, en 2005, de un acuerdo con el Ministro Nacional de Educación y el Ministro de Asuntos Internos, destinado a las niñas y las mujeres de 15 a 44 años de edad. UN وللإسراع بعملية تخفيض نسبة الأمية بين الإناث، استهلت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة إجراءات تصحيحية وذلك بالتوقيع على اتفاق مع وزير التعليم الوطني ووزير الشؤون الداخلية عام 2005، يستهدف الفتاة والمرأة في المرحلة العمرية بين 15 - 44 سنة.
    En junio de 2011, dirigentes religiosos y el Ministro de Asuntos Religiosos emitieron una declaración pública en la que afirmaban que la práctica carecía de fundamento religioso y pedían que se abandonara. La mayoría está de acuerdo en que, a menos que el Gobierno la criminalice, la mutilación continuará practicándose. UN وفي حزيران/يونيه 2011، أصدر الزعماء الدينيون ووزير الشؤون الدينية إعلاناً ذكروا فيه أن هذه الممارسة لا تمت بصلة إلى الشرع الإسلامي، ووافق معظمهم على أن تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية سيستمر ما لم تنتهج الحكومة سياسة ترمي إلى تجريم هذا الفعل.
    145. Aunque en el régimen jurídico sirio no se reconoce la adopción, la legislación siria permite la filiación y existen otros arreglos para prestar atención a los expósitos y los niños de padres desconocidos, que pueden ser colocados en hogares de guarda, conforme a las condiciones establecidas en contratos celebrados entre esas familias y el Ministro de Asuntos Sociales y Trabajo en su calidad de tutor de esos niños hasta que cumplen 18 años. UN 145- وبالرغم من عدم الاعتراف بالتبني في النظام القانوني المتبع في سوريا فإن التشريع السوري أجاز الإقرار بالنسب، بالإضافة إلى وجود تدابير بديلة لرعاية الأطفال اللقطاء ومجهولي النسب في أسرة حاضنة بموجب عقود تنظم بين الأسر ووزير الشؤون الاجتماعية والعمل بصفته ولي أمر هؤلاء الأطفال حتى بلوغهم سن الثامنة عشرة.
    Las investigaciones del Grupo de Supervisión han puesto de manifiesto la vinculación de algunos altos funcionarios del Gobierno Federal de Transición con la práctica del fraude inmigratorio, incluido el Viceprimer Ministro y Ministro de Pesca, Abdirahman Ibrahim Adan Ibbi, la Ministra de Asuntos de la Mujer y el Género, Fowsiya Mohamed Sheikh, y el Ministro de Asuntos Constitucionales, Madoobe Nunow Mohamed. UN 115 - وقد ربطت تحقيقات فريق الرصد بين عدد من كبار مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية وبين ممارسة الاحتيال للحصول على التأشيرات، بما في ذلك نائب رئيس الوزراء وزير الثروة السمكية عبد الرحمن إبراهيم عدن إيبي، ووزيرة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين فوزية محمد شيخ، ووزير الشؤون الدستورية مادوبي نونو محمد().
    Depende del Ministro de Salud y el Ministro de Asuntos de la Infancia y la Juventud, y se encarga oficialmente de: UN وتقدّم هيئة المعلومات الصحية والجودة التقارير إلى وزير الصحة ووزير شؤون الطفل والشباب، وهي مسؤولة قانوناً عما يلي:
    Se celebraron consultas periódicas con el Fiscal General y el Ministro de Asuntos de Derechos Humanos y se prestó apoyo a su labor. UN وكان النائب العام ووزير شؤون حقوق الإنسان يُستشاران بانتظام ويُدعمان في عمليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد