ويكيبيديا

    "y el movimiento de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحركة بلدان
        
    • وحركة دول
        
    Comité Conjunto Coordinador del Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز
    Comité Conjunto Coordinador del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados UN لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز
    La cuestión de la isla comorana de Mayotte sigue figurando en el programa de los períodos ordinarios de sesiones de distintas organizaciones como la OUA, la OCI, y el Movimiento de los Países No Alineados. UN " ولا تزال مسألة جزيرة مايوت القمرية مدرجة في جدول أعمال الدورة العادية للمنظمات اﻷخرى خلاف اﻷمم المتحدة وهي منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز وغيرها.
    El Comité tomó nota de que también habían expresado su preocupación al respecto, entre otros, el Grupo de los Estados Arabes, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados. UN ولاحظت اللجنة أن عدة جهات، منها المجموعة العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وحركة بلدان عدم الانحياز أعربت أيضا عن قلقها في هذا الصدد.
    Otro elemento clave del éxito de este proceso fue el apoyo continuo y la participación activa de los representantes de varios importantes grupos de Estados, en particular la Unión Europea, el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وثمة عنصر أساسي آخر في نجاح هذه العملية تمثل في استمرار الدعم والمشاركة النشطة من جانب ممثلي عدة مجموعات رئيسية من الدول، وبخاصة الاتحاد اﻷوروبي، ومجموعة اﻟ ٧٧، وحركة بلدان عدم الانحياز.
    El Consejo de Seguridad tomó nota igualmente del papel que habían desempeñado a este respecto la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica, la Organización de la Unidad Africana y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وأحاط المجلس كذلك علما بالدور الذي أدته جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وحركة بلدان عدم الانحياز في هذا الصدد.
    Tanto directamente como por conducto de las organizaciones regionales e internacionales, incluidas la Organización de la Unidad Africana, la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes y el Movimiento de los Países No Alineados, los Estados han reconocido que Libia ha cumplido esos requerimientos. UN واعترفت الدول بهذه الاستجابة سواء بصورة مباشرة أو من خلال منظماتها الدولية والإقليمية، مثل منظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، وحركة بلدان عدم الانحياز.
    También quiero expresar la profunda gratitud del Comité a sus socios tradicionales: la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes, la Unión Africana y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وأريد أن أعرب أيضاً عن عميق تقدير اللجنة لشركائها التقليديين: منظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأفريقي، وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Advierte que también están sumamente interesadas en el trabajo del Comité otras instituciones, en particular la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), la Unión Africana (UA) y el Movimiento de los Países No Alineados y sugiere que se establezcan mecanismos similares para consultarlas. UN وأشار إلى أن هناك هيئات أخرى تشارك بعمق في أعمال اللجنة، ومنها بوجه خاص منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأفريقي وحركة بلدان عدم الانحياز، واقترح إنشاء آليات مماثلة للتشاور معها.
    Por ejemplo, el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados han planteado con insistencia que la cooperación SurSur debería abarcar todos los aspectos de las relaciones internacionales. UN فمثلا حثَّت مجموعة الـ 77 وحركة بلدان عدم الانحياز على أن يشمل التعاون فيما بين بلدان الجنوب جميع جوانب العلاقات الدولية.
    La formulación del párrafo 10 fue exactamente la que recibí de los dos grupos regionales principales, a saber, la Unión Europea y el Movimiento de los Países No Alineados, en la que se aludía específicamente al período de sesiones sustantivo de 2006. UN وكانت صياغة الفقرة 10 هي ذات الصياغة التي تلقيتها من المجموعتين الإقليميتين الرئيسيتين، الاتحاد الأوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز، والتي أشير فيها بصفة محددة إلى الدورة الموضوعية لعام 2006.
    El Ecuador, igualmente da gran importancia a los mecanismos de concertación política, como el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados, cuya cumbre acaba de culminar. UN وتعلق إكوادور أيضا أهمية كبيرة على آليات التنسيق السياسي من قبيل مجموعة الـ77 وحركة بلدان عدم الانحياز، التي عقدت مؤتمرا للقمة في الآونة الأخيرة.
    Algunas de esas cuestiones se trataron en el reciente intercambio de cartas entre el Comité Conjunto de Coordinación del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados y el Secretario General. UN وقد تم تناول بعض تلك المسائل في المراسلات الأخيرة بين لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز والأمين العام.
    La Unión Europea, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados se han esforzado por detener la violencia y resolver la crisis actual, por medio de distintas iniciativas. UN ولقد سعى الاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز، من خلال مختلف المبادرات، إلى وقف العنف وتسوية الأزمة الحالية.
    Esos miembros instaron al Consejo a aplazar la orden contra el Presidente Al-Bashir, de conformidad con el artículo 16 del Estatuto de Roma, tal como habían solicitado la Unión Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وحث هؤلاء الأعضاء المجلس على تأجيل تنفيذ الأمر الصادر في حق الرئيس البشير، وفقا للمادة 16 من نظام روما الأساسي، كما طلب الاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة بلدان عدم الانحياز.
    También se descubrió un monumento permanente que simboliza la lucha del pueblo ma ' ohi para superar el colonialismo, lucha que cuenta con el respaldo de la comunidad internacional, en particular de los países insulares del Pacífico y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وأُزيح الستار أيضاً عن نصب تذكاري دائم يرمز إلى كفاح شعب الماوهي للقضاء على الاستعمار. ويدعم المجتمع الدولي ذلك الكفاح، لا سيما البلدان الجزرية بالمحيط الهادئ وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Agradecemos en particular las expresiones de apoyo que recibimos del Gobierno del Presidente de la Asamblea, del Presidente de la Segunda Comisión de la Asamblea General y de organizaciones especialmente interesadas en la promoción de los intereses comunes de los países en desarrollo, el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados. UN وإننا نقدر بوجه خاص عبارات التأييد التي تلقيناها من حكومة رئيس الجمعية، ورئيس اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، والمنظمات التي تعني بوجه خاص بالارتقاء بالمصالح المشتركة للبلدان النامية، ومجموعة اﻟ ٧٧، وحركة بلدان عدم الانحياز.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones como la OUA, la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y el Movimiento de los Países No Alineados reconocieron la independencia de las Comoras en el respeto de sus fronteras auténticas y siguen reafirmando la soberanía de la República Federal Islámica de las Comoras sobre la isla de Mayotte en resoluciones aprobadas en cada uno de sus períodos ordinarios de sesiones. UN واعترفت اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر الاسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز باستقلال جزر القمر مع احترام حدودها اﻷصلية، ولا تزال تؤكد سيادة جمهورية جزر القمر الاسلامية الاتحادية على جزيرة مايوت بموجب القرارات التي تتتخذها في كل دورة من دوراتها العادية.
    En numerosas oportunidades su país ha expresado su preocupación, mediante resoluciones en la Asamblea General y el Movimiento de los Países No Alineados, con respecto a la utilización de coerción económica por parte de los países desarrollados contra los países en desarrollo. UN ٢٨ - وأردف قائلا إن بلده أعربت مرارا عن قلقها، من خلال القرارات المتخذة في الجمعية العامة وحركة بلدان عدم الانحياز، فيما يتعلق بلجوء البلدان المتقدمة النمو إلى اتخاذ تدابير اقتصادية قسرية ضد البلدان النامية.
    Pensamos en la solicitud hecha por el Comité Conjunto de Coordinación del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados para que se vuelva a establecer el puesto de director general para el desarrollo económico internacional en lugar de establecer otro escalón burocrático con un cargo de secretario general adjunto, presumiblemente para ocuparse de asuntos administrativos. UN ونصب أعيننا نداء لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين وحركة بلدان عدم الانحياز باستعادة منصب مدير عام التنمية الاقتصادية الدولية بدلا من إنشاء شريحة بيروقراطية أخرى تتمثل في منصب نائب لﻷمين العام يفترض فيه أن يتناول المسائل اﻹدارية.
    Asimismo, hizo un llamamiento al Gobierno de Francia para que satisficiera las reivindicaciones legítimas de las Comoras de conformidad con las resoluciones de la OUA, las Naciones Unidas, la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes y el Movimiento de los Países No Alineados. UN كما وجﱠه نداء إلى الحكومة الفرنسية كي تلبي المطالب المشروعة لجزر القمر وفقا لقرارات منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة اﻷمم المتحدة، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، وحركة دول عدم اﻹنحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد