Acuerdo entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia para la aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur | UN | اتفاقية بين حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة لاعتماد وثيقة الدوحة للسلام في دارفور |
El Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, en adelante denominados " las Partes " ; | UN | إن حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة، ويشار إليهما فيما بعد بالطرفين: |
La UNAMID facilitó las discusiones entre el grupo y el Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la posibilidad de sumarse al proceso de paz. | UN | ويسرت العملية المختلطة مناقشات بين المجموعة وحركة التحرير والعدالة بشأن إمكانية انضمام المجموعة إلى عملية السلام. |
El Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia fueron muy a la zaga con respecto a los plazos acordados para la aplicación del Documento de Doha. | UN | فالحكومة وحركة التحرير والعدالة متأخرتان كثيرا في تنفيذ وثيقة الدوحة عن الأطر الزمنية المتفق عليها. |
La mediación se propone gestionar de manera paralela las negociaciones con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el Movimiento por la Liberación y la Justicia en la primera fase y luego integrar las dos series de negociaciones para llegar a una solución definitiva. | UN | ويعتزم فريق الوساطة إدارة المفاوضات مع حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة على نحو متواز في المرحلة الأولى، ومن ثم دمج مجموعتي المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية نهائية. |
Posteriormente, la Mediación Conjunta procedió a consolidar el trabajo de los comités mixtos de negociación e incorporó sus conclusiones a un borrador en el que figuran los puntos de acuerdo entre el Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia. | UN | ثم شرع فريق الوساطة المشترك في توحيد عمل لجان التفاوض المشتركة وإدماج عملها في مشروع نص يتضمَّن نقاط الاتفاق بين الحكومة وحركة التحرير والعدالة. |
Mientras estamos aquí reunidos, las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, en Doha, están avanzando de una manera constante, con la facilitación del Mediador de la Unión Africana y las Naciones Unidas y del Gobierno de Qatar. | UN | بينما نتكلم هنا اليوم، تحرز المفاوضات بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة تقدما مستمرا في الدوحة في ظل تيسير وسيط الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة قطر. |
La firma del Documento de Doha para la Paz en Darfur por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia representa un paso positivo hacia adelante en el proceso de paz de Darfur y sienta las bases de la paz en la región para quienes deseen apoyarla. | UN | ويوفر توقيع حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور أساسا لتحقيق السلام في المنطقة لمن يرغبون في دعمه. |
Tengo entendido que el Movimiento por la justicia y la igualdad y el Movimiento por la Liberación y la justicia se encuentran en Doha y los exhorto a ellos y al Gobierno a concluir un acuerdo de paz a su debido tiempo. | UN | وأدرك أن ممثلي حركة العدل والمساواة وحركة التحرير والعدالة متواجدون حاليا في الدوحة وأدعوهم والحكومة إلى وضع الصيغة النهائية لاتفاق سلام في الوقت المناسب. |
El 14 de julio, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia firmaron el Acuerdo de aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | 2 - وقّعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة في 14 تموز/يوليه اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
Tras la firma del Acuerdo de aprobación del Documento de Doha por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia, la UNAMID colaboró con las partes signatarias para preparar la transición de las negociaciones a la aplicación. | UN | ففي أعقاب توقيع حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، عملت العملية المختلطة مع الطرفين الموقعين على الانتقال من المفاوضات إلى التنفيذ. |
Han transcurrido seis meses desde la firma del Acuerdo entre el Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia sobre la aprobación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | 75 - مرت تسعة شهور منذ توقيع الحكومة وحركة التحرير والعدالة على اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة. |
Entretanto, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia han empezado a aplicar el Documento de Doha. | UN | 10 - وفي هذه الأثناء، بدأت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة في تنفيذ ما مضت عليه الوثيقة. |
El 14 de julio de 2011, en Doha, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia firmaron el Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | 73 - وفي 14 تموز/يوليه 2011، وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة في الدوحة وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
Ello se puede lograr mediante la aplicación oportuna de las disposiciones relativas al desarme de los grupos de milicias armadas; el control de las armas de los civiles; y el establecimiento del mecanismo conjunto de coordinación entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تنفيذ الأحكام المتعلقة بنزع سلاح الميليشيات المسلحة في الوقت المناسب؛ والتحكم في أسلحة المدنيين؛ وإنشاء آلية التنسيق المشترك بين حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة. |
72. Han transcurrido dos años desde que el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia firmaron el Documento de Doha para la Paz en Darfur. | UN | 72 - لقد مرت سنتان منذ أن وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور. |
El Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación continuó reuniéndose con el Gobierno del Sudán, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia | UN | واصل فريق دعم الوساطة المشترك عقد اجتماعات مع حكومة السودان، وحركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، وحركة التحرير والعدالة |
El Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia entablaron inmediatamente negociaciones y el 18 de marzo de 2010 firmaron en Doha un Acuerdo Marco para resolver el conflicto de Darfur. | UN | وشرعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على الفور في إجراء مفاوضات ووقّعتا في 18 آذار/مارس 2010 على الاتفاق الإطاري في الدوحة لحل النزاع في دارفور. |
En la primera quincena de julio, el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia continuaron negociando bajo los auspicios del Mediador Principal Conjunto. | UN | 3 - وفي النصف الأول من تموز/يوليه، واصلت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة المفاوضات التي تجري تحت رعاية كبير الوسطاء المشترك. |
Por lo que se refiere al proceso de paz, considero alentadores los progresos realizados por el Mediador Principal Conjunto, el Grupo Mixto de Mediación y la UNAMID para facilitar un acuerdo entre el Gobierno y el Movimiento por la Liberación y la Justicia. | UN | 74 - وفيما يتعلق بعملية السلام، فإنني أرى في التقدم الذي أحرزه كبير الوسطاء المشترك وفريق الوساطة المشترك والعملية المختلطة صوب تيسير التوصل إلى اتفاق بين الحكومة وحركة التحرير والعدل بادرة مشجعة. |