ويكيبيديا

    "y el onu-hábitat" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وموئل الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
        
    Además, el Banco Mundial y el ONU-Hábitat realizaron varias actividades en el marco de su programa conjunto Alianza de las Ciudades, en colaboración con diez organismos bilaterales de desarrollo y asociaciones de autoridades locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذ البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة عدداً من الأنشطة في إطار برنامج تحالف المدن المشترك بينهما مع 10 من الوكالات والرابطات الإنمائية الثنائية التابعة للسلطات المحلية.
    La entrada en vigor de un nuevo acuerdo bilateral sobre la cooperación entre la Federación de Rusia y el ONU-Hábitat presagia una cooperación aún más estrecha en el futuro. UN وإن دخول اتفاق ثنائي جديد للتعاون بين الاتحاد الروسي وموئل الأمم المتحدة حيز النفاذ يؤذن بتعاون أوثق في المستقبل.
    iv) Observancia de los parámetros fijados en los acuerdos sobre el nivel de los servicios concertados con el PNUMA y el ONU-Hábitat UN ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
    El debate sobre la versión revisada del Reglamento Financiero del PNUMA y el ONU-Hábitat está en curso. UN ولا تزال المناقشة بشأن الصيغة المنقحة للقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة جارية.
    Dos organismos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el ONU-Hábitat, recibieron asignaciones del Fondo por primera vez. UN وتلقت وكالتان هما مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مخصصات من الصندوق لأول مرة.
    Actualmente, el programa trata de encontrar una estrategia para intensificar la colaboración entre los órganos creados en virtud de tratados y el ONU-Hábitat. UN ويركِّز البرنامج في الوقت الراهن على وضع استراتيجية لتعزيز التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وموئل الأمم المتحدة.
    El PNUMA y el ONU-Hábitat cooperan para hacer del Grupo una realidad operacional para cuestiones seleccionadas de interés mutuo vinculadas tanto al medio ambiente como al desarrollo de los asentamientos humanos. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة لجعل هذا الفريق حقيقة واقعة من الناحية التشغيلية بشأن قضايا منتقاة ذات اهتمام مشترك بلب تنمية المستوطنات البشرية والبيئة.
    Programa de recuperación de barrios de tugurios, programa de colaboración entre el Gobierno de Kenya y el ONU-Hábitat para mejorar los barrios de tugurios de Nairobi y programa subregional de ciudades sin barrios de tugurios para el África oriental y meridional UN برامج تحسين الأحياء الفقيرة، البرنامج التعاوني بين حكومة كينيا وموئل الأمم المتحدة لتحسين الأحياء الفقيرة في نيروبي، البرنامج دون الإقليمي لشرق أفريقيا وجنوبها والتابع لبرنامج مدن دون أحياء فقيرة
    En enero de 2003 se firmó un memorándum de acuerdo a este respecto entre el Gobierno de Kenya y el ONU-Hábitat. UN ولقد وُقّعت مذكرة تفاهم في هذا الشأن بين الحكومة الكينية وموئل الأمم المتحدة في كانون الثاني/يناير 2003.
    Expresando su agradecimiento al Gobierno de Kenya, la Unión Africana y el ONU-Hábitat por convocar y celebrar en Nairobi, los días 3 y 4 de abril de 2006, la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, UN " وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة كينيا والاتحاد الأفريقي وموئل الأمم المتحدة للدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية واستضافته في نيروبي يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2006،
    Si bien constituyen dos dependencias distintas, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el ONU-Hábitat son dos organizaciones interdependientes y su gestión está integrada. UN 25 - ورغم أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة يشكلان وحدتين متميزتين فإنهما منظمتان تعتمدان على بعضهما وإدارتهما متكاملة.
    No se facilitaron datos concretos respecto al indicador relativo a la observancia de los parámetros fijados en los acuerdos sobre el nivel de los servicios concertados con el PNUMA y el ONU-Hábitat. UN لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بمؤشر الالتزام بالنقاط المرجعية المضمنة في اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.
    La Federación de Rusia y el ONU-Hábitat han cooperado de manera fructífera en varios proyectos de reforma habitacional en la Federación de Rusia en el período comprendido entre 1997 y 2007. UN 61 - وأضافت أن بلدها وموئل الأمم المتحدة أقاما تعاوناً مثمراً في عدد من مشاريع إصلاح الإسكان في الاتحاد الروسي خلال الفترة من 1997 إلى 2007.
    Mejora de las condiciones en los barrios marginales mediante financiación innovadora: informe del curso práctico sobre la mujer celebrado en Estocolmo por la Federación Internacional de Agrimensores y el ONU-Hábitat UN تحسين ظروف المعيشة في الأحياء الفقيرة عن طريق التمويل الابتكاري: تقرير حلقة العمل عن المرأة التي عقدها في ستوكهولم كل من الاتحاد الدولي للمساحين وموئل الأمم المتحدة
    Este último está dirigido conjuntamente por la Comisión Europea, el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico y el ONU-Hábitat. UN وتدير هذا البرنامج على نحو مشترك المفوضية الأوروبية، ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وموئل الأمم المتحدة.
    El DG debería modificar la delegación de autoridad del Director de la División de Servicios Administrativos a fin de incluir las adquisiciones para el PNUMA y el ONU-Hábitat que se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بحيث يشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية.
    Se sigue examinando la revisión de la Reglamentación Financiera Detallada del PNUMA y el ONU-Hábitat. UN 86 - ولا تزال المناقشة جارية بشأن الصيغة المنقحة من القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة.
    Aunque hemos logrado resultados satisfactorios en nuestro intento de ser prudentes y conservadores respecto de los gastos administrativos, ha sido posible obtener la financiación necesaria para mejorar el recinto de las Naciones Unidas en Nairobi, no solamente para beneficio del personal, sino también de los Estados miembros representados ante el PNUMA y el ONU-Hábitat. UN وبالرغم من نجاحنا في محاولاتنا للتحلي بالحكمة والتحفظ فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية، فلقد أمكن الحصول على التمويل الضروري لتحسين موقع الأمم المتحدة في نيروبي ليس لصالح الموظفين فحسب بل لصالح الدول الأعضاء أيضاً الذين يُمَّثلون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    2002-2003: interés limitado en los asentamientos humanos y el ONU-Hábitat en las actividades y documentos de política clave del sistema de las Naciones Unidas UN الفترة 2002-2003: تركيز محدود على المستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة في وثائق السياسات الأساسية لمنظومة الأمم المتحدة وأنشطة المنظومة
    En " Puntlandia " , el ACNUR y el ONU-Hábitat se concentraron en mejorar los asentamientos temporarios y en ampliar las soluciones de vivienda duradera. UN وفي " بونتلاند " ، انصبّ اهتمام المفوضية وموئل الأمم المتحدة على رفع مستوى المستوطنات المؤقتة إضافة إلى تحسين حلول المآوى الدائمة.
    En la actualidad, la OEA y el ONU-Hábitat también procuran encontrar formas de vincular sus sitios en la Web en apoyo de las actividades relacionadas con el mejoramiento de los sistemas de información sobre bienes. UN وتستكشف منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضا في الوقت الحالي سبلا لربط موقعيهما على شبكة الإنترنت بغية دعم الأنشطة المتعلقة بتحسين نظم المعلومات الخاصة بالممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد