Se indicó que los donantes eran el Canadá y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | وذكر أن الجهات المتبرعة هي كندا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Se adoptó una metodología similar de las asociaciones respecto de las evaluaciones con el BMZ y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | وقد اتُبع نهج مماثل يتميز باستهداف الشراكة فيما يتصل بالتقييمات المشتركة مع الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية بألمانيا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Tonga recibe financiación de la Unión Europea, Nueva Zelandia, Australia, Francia y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para la electrificación solar de sus islas remotas. | UN | وتحصل تونغا على تمويل من الاتحاد الأوروبي، ونيوزيلندا، واستراليا، وفرنسا، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي لكهربة جزرها النائية بالطاقة الشمسية. |
Desde 2003 se lleva a cabo un programa conjunto del UNICEF y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional para prevenir la anemia materna e infantil. | UN | ومنذ عام 2003، يجري تنفيذ برنامج مشترك بين اليونيسيف والوكالة اليابانية للتعاون الدولي في مجال الوقاية من الإصابة بفقر الدم لدى الأم والطفل. |
La reunión fue organizada conjuntamente por el Gobierno del Japón, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Banco Mundial y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (OJCI). | UN | وقد اشترك في تنظيم الاجتماع حكومة اليابان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والبنك الدولي، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
La reunión de los Directores Generales, patrocinada conjuntamente por la Dependencia Especial y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, se celebra anualmente desde 2008, con la asistencia de representantes de países desarrollados y en desarrollo. | UN | وأصبح اجتماع المديرين العامين، الذي يشترك في رعايته كل من الوحدة الخاصة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، يعقد سنوياً منذ عام 2008، بحضور ممثلين من البلدان المتقدمة النمو والنامية معاً. |
Un ejemplo de ello es la colaboración de la FAO con la Coalición para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en África y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, con el objeto de dirigir la investigación en las universidades y las instituciones especializadas en África y Asia. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة مع الائتلاف المعني بتنمية الأرز في أفريقيا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بغية توجيه البحوث في الجامعات والمؤسسات المتخصصة في آسيا وأفريقيا. |
Para atender esta necesidad, se está completando un estudio de evaluación de la pobreza basado en una encuesta de las familias realizada a fines de 2001 por el Departamento de Estadística del Segundo Gobierno de Transición, con apoyo del Banco Mundial, el PNUD, el Banco Asiático de Desarrollo (BAD) y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA). | UN | ولتلبية هذه الحاجة، يجري وضع اللمسات الأخيرة على دراسة لتقييم الفقر تستند إلى استقصاء الأسر المعيشية الذي أجرته في أواخر عام 2001 إدارة الإحصاءات التابعة للحكومة الانتقالية الثانية بدعم من البنك الدولي والبرنامج الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Gracias a la cooperación entre la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, un total de 1.025 soldados con discapacidad desmovilizados han recibido una nueva capacitación práctica en fontanería, albañilería, alicatado, corte y confección, y agricultura. | UN | وبفضل التعاون بين اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، أعيد تدريب ما مجموعه 025 1 جندياً معوقاً مسرحاً على مهارات عملية ومهنية مثل السباكة والبناء والتبليط والخياطة والزراعة. |
En Sierra Leona, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional están aplicando programas de desarrollo económico local inspirados en el FNUDC en determinados consejos locales y una plataforma de múltiples asociados facilitada por el FNUDC presta apoyo al Ministerio de Administración Local en la aplicación de este planteamiento. | UN | في سيراليون، تقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية المحلية مستوحاة من الصندوق في المجالس المحلية المستهدفة، ويقدم منهاج عمل متعدد الشركاء يسَّر الصندوق إعداده الدعم لوزارة الحكم المحلي في تنفيذ النهج. |
El solicitante informó que tenía un buen historial en el desarrollo de la capacidad técnica de países en desarrollo y en la cooperación con la secretaría de la Comunidad del Pacífico y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | 26 - ذكر مقدم الطلب أن لديه سجلا جيدا في بناء القدرات التقنية في البلدان النامية وفي التعاون مع أمانة جماعة المحيط الهادئ والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Las organizaciones relacionadas con el espacio que dependen del Ministerio de Transporte son la Dirección de Política en Materia de Transportes y la Dirección de Aviación Civil, en calidad de sede, el Instituto de Investigaciones en Materia de Navegación Electrónica, como organización subsidiaria, y el Organismo Japonés de Seguridad Marítima, así como el Organismo de Meteorología del Japón, como órganos asociados. | UN | إن المؤسسات ذات الصلة بالفضاء التي تعمل في اطار وزارة النقل هي مكتب سياسات النقل ومكتب الطيران المدني ، اللذان هما بمثابة المقر الرئيسي ، ومعهد اﻷبحاث في مجال الملاحة الالكترونية الذي هو منظمة فرعية ، والوكالة اليابانية للسلامة البحرية ، والوكالة اليابانية لﻷرصاد الجوية بصفتهما وكالتين منتسبتين . |
ii) El Instituto Latinoamericano celebró en julio de 2006 en San José, conjuntamente con el Instituto de Asia y el Lejano Oriente y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el segundo Curso internacional de Capacitación en materia de reforma del sistema de justicia penal en América Latina; | UN | `2` ونظّم المعهد في تموز/يوليه 2006 في سان خوسيه، بالاشتراك مع معهد آسيا والشرق الأقصى والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، الدورة التدريبية الدولية الثانية حول إصلاح نظام العدالة الجنائية في أمريكا اللاتينية؛ |
El CENICA, inaugurado el 25 de noviembre de 1997, es el resultado de la cooperación de los Gobiernos del Japón y México, por conducto del Instituto Nacional de Ecología (INE), la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM) y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | جرى في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 تدشين المركز الوطني للبحوث والتدريب في مجال البيئة الذي كان نتيجة للتعاون مع اليابان والحكومة الاتحادية المكسيكية عبر المعهد الوطني للأيكولوجيا والجامعة المستقلة بالحاضرة والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Se recibieron más fondos del Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas (150.000 dólares) y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (2,8 millones de dólares). | UN | ووردت أموال إضافية من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية (000 150 دولار) والوكالة اليابانية للتعاون الدولي (2.8 مليون دولار). |
Los participantes acogieron con beneplácito la iniciativa del Banco Islámico de Desarrollo y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional de desarrollar el mecanismo de coordinación de la CEAPAD en apoyo de la cooperación técnica para el desarrollo de la capacidad en Palestina, en colaboración con el Ministerio de Planificación y Desarrollo Administrativo y los participantes. | UN | 5 - ورحب المشاركون بمبادرة البنك الإسلامي للتنمية والوكالة اليابانية للتعاون الدولي لتطوير آلية التنسيق الخاصة بالمؤتمر دعما للتعاون التقني من أجل تنمية القدرات في فلسطين، بالتعاون مع وزارة التخطيط والتنمية الإدارية ومع المشاركين. |
Esas actividades se han realizado con el apoyo de los centros de colaboración de la OMS en el Instituto Superior de Sanidad de Roma y en el Instituto Martinovsky de Parisotología Médica y Medicina Tropical de Moscú, Cooperación Italiana para el Desarrollo y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | وقد نفذت هذه اﻷنشطة بدعم من المراكز المتعاونة مع منظمة الصحة العالمية في معهد الصحة العالي )روما( ومعهد مارتسينوفسكي للطفيليات وطب المناطق المدارية )موسكو( والوكالة اﻹيطالية للتعاون اﻹنمائي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Dos módulos del curso de física que se enseñan en primero de secundaria se han también computerizado en virtud de un proyecto que se ejecuta conjuntamente por el Ministerio de Educación y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA). El objetivo del proyecto es crear capacidad dentro del Ministerio en la esfera del diseño y aplicación de aprendizaje mediante computadora en diversas asignaturas. | UN | ويتم تطبيق هذه المادة المحوسبة في الوقت الحاضر في جميع مدارس المملكة، بالإضافة لحوسبة وحدتين من منهاج الفيزياء للصف الأول الثانوي ضمن مشروع مشترك بين وزارة التربية والتعليم والوكالة اليابانية ((JICA من أجل بناء كفاءات داخل الوزارة في مجال تصميم وإعداد المواد التعليمية المحوسبة. |
4. El PNUD y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA) agradecen la participación en este proyecto innovador de los representantes del Gobierno, de las alcaldías y de los representantes de la sociedad civil, cuyos resultados y metodología de trabajo son valiosos y útiles no sólo para los participantes directos en el proyecto sino también como guía orientadora para experiencias similares en Honduras y en el área centroamericana. | UN | 4 - ويثني البرنامج الإنمائي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي على مشاركة ممثلي الحكومة والبلديات، وممثلي المجتمع المدني في هذا المشروع الابتكاري حيث أن نتائجه ومنهجيته في العمل تعتبران ذات قيمة ونفع ليس فقط للمشاركين فيه بشكل مباشر بل أنهما أيضا بمثابة دليل استرشادي للتجارب المماثلة في هندوراس وفي منطقة أمريكا الوسطى. |
La Dependencia Especial ha ayudado a erradicar la pobreza forjando unas alianzas triangulares de ámbito regional y mundial para desarrollar empresas pequeñas y medianas, por medio de Techonet Asia, que colaboró en la creación de Techonet Africa mediante una alianza triangular de los gobiernos de Malasia, Tailandia y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. | UN | 23 - وتسهم الوحدة الخاصة في القضاء على الفقر بإقامة شراكات ثلاثية عالمية وإقليمية في سياق إقامة المشاريع الصغيرة والمتوسطة عن طريق الشبكة الآسيوية Techonet Asia، التي قدمت المساعدة في إنشاء الشبكة الأفريقية Techonet Africa من خلال تعاون ثلاثي ضم حكومتي ماليزيا وتايلند والوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |