ويكيبيديا

    "y el párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والفقرة
        
    • وإلى الفقرة
        
    • وفي الفقرة
        
    • وللفقرة
        
    • وبالفقرة
        
    • والفقرتين
        
    • والبند
        
    • والفقرات
        
    • وبموجب الفقرة
        
    • والى الفقرة
        
    • وعلى الفقرة
        
    • مع الفقرة
        
    • بينما ترد في الفقرة
        
    • كما أن الفقرة
        
    • مقترنة بالفقرة
        
    Señala especialmente a la atención el último párrafo del preámbulo, los párrafos 8 a 13 y el párrafo 15. UN واسترعت الانتباه بوجه خاص الى الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، والفقرات من ٨ الى ١٣، والفقرة ١٥.
    El párrafo 81 también necesita aclaración, y el párrafo 83 no es objetivo, pues representa solamente la opinión de algunos Estados Miembros. UN كما تحتاج الفقرة ٨١ إلى توضيح، والفقرة ٨٣ غير موضوعية إذ أنها لا تمثل سوى رأي بعض الدول اﻷعضاء.
    Otros miembros dijeron que no había ninguna relación directa entre el período básico de referencia y el párrafo 7 de la resolución. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أنه لا توجد أي صلة مباشرة بين فترة الأساس والفقرة 7 من القرار.
    Convenía para ello que se aplicaran plenamente el párrafo 1 del Artículo 15 y el párrafo 3 del Artículo 24 de la Carta. UN ونودي في هذا الصدد بتطبيق الفقرة ١ من المادة ١٥ والفقرة ٣ من المادة ٢٤ من الميثاق تطبيقا تاما.
    Tenemos reservas similares sobre el noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que se está examinando sobre este tema. UN ولدينا تحفظات مماثلة على الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار الجاري النظر فيه في إطار هذا البند.
    El informe, de cuatro partes, comienza con una introducción, que recuerda la base legislativa para su presentación: concretamente, el párrafo 3 del Artículo 24 y el párrafo 1 del Artículo 15, de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن التقرير المكون من أربعة أجزاء يبدأ بمقدمة، تذكﱢر عن حق باﻷساس التشريعي لتقديم التقرير أي الفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين، والفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Es imperativo que el párrafo 3 del Artículo 24 y el párrafo 1 del Artículo 15 de la Carta de nuestra Organización desarrollen todo su potencial. UN ولا بد من اتاحة الفرصة لتطوير اﻹمكانية الكاملة للفقرة ٣ من المادة ٢٤ والفقرة ١ من المادة ١٥ من الميثاق.
    Manifestamos nuestras firmes reservas en cuanto al título del proyecto de resolución y el párrafo 4. UN ونعرب عن تحفظاتنا القوية على عنوان مشروع القرار والفقرة ٤.
    Por estos motivos, tenemos fuertes reservas sobre los elementos del noveno párrafo del preámbulo y el párrafo 4 de la parte dispositiva. UN ولهذا السبب لدينا تحفظات قويـة علــى عناصر الفقرة التاسعة من الديباجة والفقرة ٤ من المنطوق.
    Se ha pedido que se vote por separado el quinto párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    Recordando el párrafo 4 del artículo 11 y el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN إذ يشير إلى الفقرة ٤ من المادة ١١ والفقرة ٣ من المادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ،
    El párrafo 2 del artículo 51 y el párrafo 1 del artículo 53 se refieren al derecho de la corte a transmitir una solicitud de cooperación a cualquier Estado. UN فالفقرة ٢ من المادة ٥١ والفقرة ١ من المادة ٥٣ تتناولان حق المحكمة في إصدار طلب للتعاون إلى أية دولة.
    Recordando el párrafo 4 del artículo 11 y el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN إذ يشير إلى الفقرة ٤ من المادة ١١ والفقرة ٣ من المادة ١٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ،
    Nueva redacción propuesta del párrafo 1 del artículo 4 y el párrafo 5 del artículo 9 del documento LOS/PCN/SCN.4/WP.2 UN إعادة صياغة مقترحة للفقرة ١ من المادة ٤ والفقرة ٥ من المادة ٩ من الوثيقة LOS/PCN/SCN.4/WP.2
    y el párrafo 9, que dice, entre otras cosas, que: UN والفقرة ٩ التي تنص، في جملة أمور، على ما يلي:
    Se han solicitado dos votaciones por separado en relación con el decimoséptimo párrafo del preámbulo y el párrafo 6 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة السابعة عشرة من الديباجة والفقرة ٦ من المنطوق.
    Los párrafos 1, 4 y 5 del artículo 26, el párrafo 1 del artículo 23 y el párrafo 3 del artículo 27 garantizan suficientemente la independencia de la corte en el desempeño de su función judicial en relación con el Consejo de Seguridad. UN وقال إن الفقرات ١ و ٤ و ٥ من المادة ٢٦ إلى جانب الفقرة ١ من المادة ٢٣، والفقرة ٣ من المادة ٢٧، تضمن بالقدر الكافي استقلال المحكمة في أداء مهمتها القضائية بالنسبة إلى مجلس اﻷمن.
    Se ha solicitado que se proceda a votación por separado sobre el sexto párrafo del preámbulo y el párrafo 3 de la parte dispositiva del proyecto de resolución B. UN وقـد طلـب إجـراء تصويتين منفصلين على الفقـرة السادسة من ديباجـــة مشروع القـــرار باء والفقرة ٣ من منطوقه.
    También es necesario asegurar que se apliquen el párrafo 4 del artículo 6, el párrafo 1 del artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10. UN وبكل اﻷحوال تطبيق الفقرة ٤ من المادة ٦، والفقرة ١ من المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من الاتفاقية.
    Recordando el párrafo 3 del artículo 4 y el párrafo 4 del artículo 11 de la Convención, UN إذ يشير إلى الفقرة 3 من المادة 4 وإلى الفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية،
    La falta de respeto a la propiedad ajena expone al contraventor a las sanciones previstas en el Código Penal, en particular en sus artículos 395, 397, 398, y el párrafo 4 del artículo 450. UN وإن عدم مراعاة ملك الغير يعرِّض المخالف لعقوبات ينص عليها قانون العقوبات، ولا سيما في مواده 395 و397 و398، وفي الفقرة 4 من المادة 450.
    La abogada afirma que la dilación por sí sola es motivo suficiente para determinar que se han violado el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10. UN وتدفع المحامية بأن التأخير في حد ذاته يكفي للخلوص إلى انتهاك المادة ٧ وللفقرة ١ من المادة ٠١.
    Recordando también el párrafo 2 del artículo 20 y el párrafo 7 del artículo 21 del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يذكر أيضاً بالفقرة 2 من المادة 20 وبالفقرة 7 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو،
    Los autores afirman haber sido víctimas de violaciones por parte de Australia del artículo 7, los párrafos 1 y 4 del artículo 9, el artículo 17, el párrafo 1 del artículo 23 y el párrafo 1 del artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاك استراليا للمادة 7؛ والفقرتين 1 و4 من المادة 9؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 1 من المادة 24 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El Gobierno de Zimbabwe entiende que el párrafo 55 de la Declaración de Principios y el párrafo conexo del Plan de Acción se aplicarán teniendo debidamente en cuenta las leyes nacionales de Zimbabwe y el respeto a dichas leyes. UN فيما يتعلق بالبند 55 من إعلان المبادئ والبند ذي الصلة من خطة العمل، تفسر حكومة زيمبابوي هذا البند على أساس أنه سيطبق مع الاعتراف الواجب والاحترام الكامل للقوانين الوطنية لزيمبابوي.
    2. Por el apartado c) del párrafo 1 de la decisión 2/COP.2 y el párrafo 3 de la decisión 5/COP.2, la Conferencia de las Partes, durante su segundo período de sesiones: UN 2- وبموجب الفقرة 1(ج) من المقرر 2/م أ-2 والفقرة 3 من المقرر 5/م أ-2، قام مؤتمر الأطراف في دورته الثانية بما يلي:
    y el párrafo 39.6 del Programa 21Ibíd., anexo III. UN والى الفقرة ٣٩ - ٦ من جدول أعمال القرن ٢١ التي تنص على مايلي:
    En respuesta a una pregunta del representante de Cuba, el orador dice que los dos párrafos del preámbulo y el párrafo de la parte dispositiva serán sometidos a votación por separado. UN وردا على سؤال ممثل كوبا، أوضح أنه سيتم التصويت بشكل منفصل على الفقرتين الفرعيتين وعلى الفقرة المعنية.
    No obstante, el Comité Preparatorio de la Ley Central dictaminó que las disposiciones de ese proyecto de ley contradecían directamente lo estipulado en el párrafo 6 del artículo 4 y el párrafo 4 del artículo 13 de la Constitución. UN بيد أن اللجنة المركزية ﻹعداد القوانين ارتأت أن أحكام ذلك المشروع تتعارض مباشرة مع الفقرة ٦ من المادة ٤ والفقرة ٤ من المادة ١٣ من الدستور.
    7. El párrafo 1 del artículo 12 define el derecho a la salud, y el párrafo 2 del artículo 12 da algunos ejemplos de las obligaciones contraídas por los Estados Partes. UN 7- تنص الفقرة 1 من المادة 12 على تعريف للحق في الصحة، بينما ترد في الفقرة 2 من المادة 12 أمثلة توضيحية غير شاملة لالتزامات الدول الأطراف.
    Ello se explica fácilmente: el párrafo 4 del artículo 20 sólo tiene en cuenta las aceptaciones formuladas por un Estado o una organización internacional contratantes y el párrafo 5 del artículo 20 sólo permite que se presuma la aceptación de los Estados que son efectivamente parte en el tratado. UN ويسهل تفسير ذلك: فالفقرة 4 من المادة 20 لا تضع في الاعتبار إلا القبول الذي تبديه دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة، من جهة، كما أن الفقرة 5 من المادة 20 لا تدرج قرينة القبول إلا فيما يتعلق بالدول التي هي فعلا أطراف في المعاهدة.
    El autor alega ser víctima de una violación por parte de la Jamahiriya Árabe Libia del artículo 7, leído juntamente con el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, y añade que su hermano es víctima de una violación del párrafo 3 del artículo 2; el párrafo 1 del artículo 6; el artículo 7; los párrafos 1 a 5 del artículo 9, y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الجماهيرية العربية الليبية لأحكام المادة 7، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2، من العهد وأن أخاه ضحية لانتهاك أحكام الفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرات من 1 إلى 5 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد