ويكيبيديا

    "y el pacífico y américa latina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
        
    • والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية
        
    • ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
        
    • والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية
        
    • وامريكا الﻻتينية
        
    Los proyectos llevados a cabo en Africa, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe han incluido componentes concretos relativos a los servicios. UN وقد تضمنت المشاريع المنفذة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي عناصر محددة تتعلق بالخدمات.
    Se complementará con la labor conexa que están realizando las oficinas regionales del PNUMA para Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وستكتمل هذه الخدمة بأعمال مرتبطة بها تقوم بها المكاتب اﻹقليمية للبرنامج البيئي في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Disminuyeron las partes de África y de Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe registraron un aumento. UN فقد انخفض نصيب أفريقيا بينما سجلت زيادة في نصيب آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    En África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, las filiales de enlace de la FIMITIC participaron en programas de prevención de la discapacidad y rehabilitación. UN وفي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يشترك أعضاء الاتحاد المسؤولون عن الاتصالات على نحو متواصل في برامج تخفيف آثار الإعاقة وإعادة التأهيل.
    Se han financiado 25 iniciativas en África, Asia y el Pacífico y América Latina, con un desembolso de más de 850.000 dólares. UN وتم تمويل خمسة وعشرين مبادرة في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بمبلغ يفوق مجموعه ٠٠٠ ٨٥٠ دولار.
    En Asia occidental, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, sólo entre el 1% y el 7% de los fondos disponibles se dedican a la formulación y evaluación de políticas y programas, lo que refleja la relativa madurez de las instituciones gubernamentales y de las políticas y programas de población en esas regiones. UN وتتراوح نسبة ما خصص من اﻷموال المتاحة، في غربي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لصياغة وتقييم السياسات والبرامج بين ١ و ٧ في المائة فقط من مجموع اﻷموال، اﻷمر الذي يعكس النضوج النسبي لدى المؤسسات الحكومية وفي السياسات والبرامج السكانية في تلك المناطق.
    ii) Tres evaluaciones de los marcos de cooperación regional en África, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe, respectivamente; UN ' 2` ثلاثة تقييمات لأطر التعاون الإقليمي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على التوالي
    Entre 2006 y 2009, la organización trabajó en África, Asia y el Pacífico, y América Latina. UN وعملت المنظمة، فيما بين عامي 2006 و 2009، في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    Se llevaron a cabo estudios regionales para determinar necesidades y posibles actividades en el ámbito de la información y de la gestión de la información, sobre el medio ambiente y los recursos naturales en las regiones de Africa, Asia y el Pacífico y América Latina. UN وأجريت الدراسات الاستقصائية الاقليمية لتحديد المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية ومتطلبات وأنشطة ادارة المعلومات في مناطق افريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية.
    El aumento se produjo en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, pero no en Africa. UN وقد ساهمت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - وليس افريقيا - في هذه الزيادة.
    En la etapa inicial de la elaboración de los programas participaron entidades estatales y no estatales de las regiones de África, los Estados Árabes, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وتم إشراك جميع الأطراف الفاعلة من الدول وغير الدول في مناطق أفريقيا والدول العربية وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في مرحلة مبكرة من وضع البرنامج.
    También anunció que las actividades de la red oficiosa a nivel regional habían comenzado en Túnez a principios de año y seguirían un programa regional en Europa oriental a finales de 2002 y otros dos en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN أما أنشطة الشبكة غير الرسمية التي نفذت على الصعيد الإقليمي، فقد بدأت في تونس في بداية السنة وسيعقبها برنامج إقليمي آخر في شرق أوروبا في نهاية عام 2002، ثم يلي ذلك برنامجان آخران في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Se prevé que el comité preparatorio se reúna dos veces más en 2003, y que se celebren cuatro conferencias regionales para África, Europa, Asia y el Pacífico, y América Latina y el Caribe. UN ومن المقرر عقد اجتماعين آخرين للجنة التحضيرية في عام 2003، وكذا عقد أربعة مؤتمرات إقليمية في أفريقيا وأوروبا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 2006, la Oficina, junto con investigadores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas, concluyó dos importantes investigaciones en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وفي عام 2006، أكمل المكتب العمل في تحقيقين رئيسيين في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاستعانة بمحققين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمم المتحدة.
    África aprobó un plan de acción regional, y Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe dieron los primeros pasos en ese sentido. UN واعتمدت أفريقيا خطة عمل إقليمية، بينما اتخذت آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخطوات الأولى في هذا الصدد.
    Desechos eléctricos y electrónicos en África, Asia y el Pacífico y América Latina UN باء 1 - النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية
    i) Desechos eléctricos y electrónicos en África, Asia y el Pacífico y América Latina y países con economías en transición UN ' 1` النفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Las poblaciones más pobres del mundo, que constituyen un grupo de más de 3.000 millones de personas, viven principalmente en África, Asia y el Pacífico y América Latina, lugares con abundante energía solar pero con escasez de biomasa y combustibles fósiles. UN إن سكان العالم الأشد فقراً، وهم مجموعة تضم أكثر من ثلاثة بلايين من الناس، يعيشون أساساً في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادي وأمريكا اللاتينية وهي مناطق غنية بالطاقة الشمسية غير أنها فقيرة بالكتلة الإحيائية وبالوقود الأحفوري.
    Basándose en las recomendaciones de esta reunión, el PNUMA y las comisiones regionales para Europa, África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe están estudiando una propuesta de proyecto. UN وبناءً على توصيات هذا الاجتماع، تجري حالياً مناقشة مشروع إقتراح بمشروع بين برنامج البيئة واللجان الإقليمية لأوروبا وأفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se han facilitado a nivel nacional y regional las redes relativas a la ética, el derecho y los derechos humanos y el VIH en África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وقد سهل إنشاء شبكات وطنية وإقليمية لﻷخلاق، والقانون وحقوق اﻹنسان وفيروس نقص المناعة البشرية في افريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Este libro se atiene a compendios equivalentes publicados sobre Asia y el Pacífico y América Latina: África ha dejado de ser el pariente pobre ... UN كما أن هذا الكتاب يسير على خطى الخلاصات الوافية المماثلة عن منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية: وللمرة الأولى فإن أفريقيا لم تعد هي الصلة الضعيفة..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد