El Presidente y el Vicepresidente del Proceso de Kimberley y el Presidente del Grupo de Trabajo de supervisión son miembros ex oficio del subgrupo. | UN | لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم. |
:: Recepción de visitas de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria | UN | ▪ الترحيب بزيارات المقرر الخاص المعني بحرية الأديان ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
El Presidente de la Subcomisión y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la definición y delimitación del espacio ultraterrestre pronunciaron las observaciones finales. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده بملاحظات ختامية. |
El Director de la División de Estadística y el Presidente del Grupo de Trabajo formularon declaraciones introductorias. | UN | وأدلى مدير شعبة الإحصاءات ورئيس الفريق العامل ببيانين استهلاليين. |
En sus importantes esfuerzos han contado con la asistencia del Presidente del Grupo de Trabajo 1, Embajador Grigori Berdennikov, y el Presidente del Grupo de Trabajo 2, Embajador Mounir Zahran. | UN | وقد ساعده في جهوده الهامة رئيس الفريق العامل اﻷول، السفير غريغوري بيردينيكوف، ورئيس الفريق العامل الثاني، السفير منير زهران. |
La delegación del país anfitrión esperaba con interés poder cooperar con el Presidente del Comité, con el Asesor Jurídico y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Endeudamiento en este asunto sumamente importante. | UN | ويتطلع وفد البلد المضيف للعمل مع رئيس اللجنة، والمستشار القانوني، ورئيس الفريق العامل المعني بالمديونية في هذا المجال الهام للغاية. |
En esa reunión, además de los Estados miembros de la AALCO, participaron el Presidente de la Sexta Comisión, el Presidente de la Comisión de Derecho Internacional y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes de la Sexta Comisión. | UN | وإلى جانب الدول أعضاء المنظمة الاستشارية، شارك في هذا الاجتماع رئيس اللجنة السادسة، ورئيس لجنة القانون الدولي، ورئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بحصانات الدول وأملاكها من الولاية. |
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Presidente del Grupo de Trabajo organizan conjuntamente el Día y las poblaciones indígenas presentan un programa cultural. | UN | والمفوض السامي لحقوق الإنسان والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف ورئيس الفريق العامل يتولون تنظيم الاحتفال بذلك اليوم على نحو مشترك، في حين تتولى الشعوب الأصلية عرض البرنامج الثقافي. |
El Presidente del Consejo y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África también participan en la labor del Grupo Consultivo. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |
La reunión contó con la asistencia de varios expertos internacionales, incluidos algunos miembros del equipo especial y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, que participaron a título personal. | UN | وحضر الاجتماع عدد من الخبراء الدوليين، وبعض أعضاء فرقة العمل ورئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بصفتهم الشخصية. |
El Presidente de la Subcomisión y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos pronunciaron las observaciones finales. | UN | وأدلى رئيس اللجنة الفرعية ورئيس الفريق العامل المعني بالتشريعات ذات الصلة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بملاحظات ختامية. |
El Presidente y los Vicepresidentes de la Comisión de Consolidación de la Paz, los Presidentes de las configuraciones encargadas de países concretos y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas decidieron reunirse mensualmente | UN | قرار توصل إليه رئيس ونواب رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية، ورئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بالاجتماع شهرياً. |
A continuación formularán declaraciones la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas. | UN | وبعد ذلك سيدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ورئيس الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال. |
El Comité acordó que ese observador y el Presidente del Grupo de Trabajo entre reuniones deberían trabajar conjuntamente para integrar sus propuestas en el texto antes de que el Comité examinase el proyecto de decisión. | UN | ووافقت اللجنة على أن يقوم ذلك المراقب ورئيس الفريق العامل بين الدورات بالعمل معاً لإدماج مقترحاته في النص قبل أن تنظر اللجنة في مشروع المقرر. |
A continuación formularán declaraciones el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Cuestión de los Derechos Humanos y las Empresas Transnacionales y otras Empresas. | UN | ويعقب ذلك بيانان يدلي بهما مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ورئيس الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال. |
Entre los que pronunciaron discursos en la reunión se contaron el Presidente de la Corte Internacional de Justicia, el Presidente de la Sexta Comisión, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, el Presidente de la CDI, el Presidente del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. | UN | وكان من بين الذين ألقوا كلمات في ذلك الاجتماع رئيس محكمة العدل الدولية، ورئيس اللجنة السادسة، والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة، ورئيس لجنة القانون الدولي، ورئيس اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، ورئيس الفريق العامل لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
En esa reunión, el Presidente del Consejo y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial explicaron el propósito, la estructura y los objetivos de la reunión abierta que el Grupo de Trabajo Especial había programado para el 22 de mayo. | UN | وفي الاجتماع أوضح الرئيس ورئيس الفريق العامل الغرض من الاجتماع المفتوح بشأن الفريق العامل المقرر عقده في 22 أيار/مايو وشكله والغاية منه. |
En un llamamiento urgente hecho al Gobierno el 18 de julio, el Relator Especial se refirió a estos casos conjuntamente con el Relator Especial sobre las cuestiones relacionadas con la tortura y el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | وفي نداء عاجل موجَّه إلى الحكومة مؤرخ 18 تموز/يوليه، أثار المقرر الخاص هذه الحالات بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
14. A lo largo de 2003, la Secretaría y el Presidente del Grupo de Trabajo han colaborado para encontrar a un candidato cualificado para el puesto de Director, sin que lo hayan logrado hasta el momento. | UN | 14 - وعلى مدار عام 2003، تواصل العمل المشترك بين الأمانة العامة ورئيس الفريق العامل سعيا إلى انتقاء مرشح مؤهل لمنصب المدير، ولكن لم تكلل جهودهما بالنجاح بعد. |
También participan en su labor el Presidente del Consejo Económico y Social, el Presidente del Grupo de Amigos de Guinea-Bissau y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | كما يشارك في أعمال الفريق رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس فريق أصدقاء غينيا - بيساو، ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا. |