Consciente de la importancia de la Conferencia, el GEPMA convino en presentar una contribución escrita sobre los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA al proceso preparatorio de esta Conferencia. | UN | وإدراكاً لأهمية هذا المؤتمر، وافق فريق الخبراء على تقديم مساهمة خطية بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً إلى العملية التحضيرية لهذا المؤتمر. |
Preparar una publicación sobre las experiencias, las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las lagunas del proceso de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA y distribuirla ampliamente | UN | :: إعداد منشور بشأن التجارب، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة والفجوات القائمة في مجال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً من أجل توزيعه على نطاق واسع |
Con ese fin, sugirió que se definieran objetivos claros y, en la medida de lo posible, cuantitativos para el proceso de los PNAD y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | ولذلك اقترح تحديد أهداف واضحة وكمية، قدر الإمكان، لعملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
La publicación se centrará en la aplicación de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA y abordará los siguientes aspectos: | UN | وسيركز المنشور على جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، حيث سيتناول المجالات التالية: |
En el informe se describen también las actividades previstas y el programa de trabajo en materia de estadísticas de empleo. | UN | ويبين التقرير أيضا الأنشطة المقررة وبرنامج العمل في مجال إحصاءات العمالة. |
8. Podría encargarse la realización de completos estudios monográficos de los países a fin de reunir información detallada que ayudara a realizar el examen del proceso de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 8- يمكن طلب إجراء دراسات حالات قطرية متعمقة لجمع معلومات مفصلة تساعد في استعراض عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
6. Documentación de las experiencias, las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las conclusiones principales del proceso de los programas nacionales de adaptación y el programa de trabajo en favor de los países | UN | 6- توثيق التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والاستنتاجات الرئيسيـة التي ينبغي الخروج بها من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً |
menos adelantados 28. El GEPMA examinó un esquema preliminar de trabajo para captar y comunicar las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las conclusiones principales de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 28- ناقش فريق الخبراء المخطط الأولي للعمل من أجل حصر وإيصال أفضل الممارسات، والدروس المستفادة والاستنتاجات الرئيسية التي ينبغي الخروج بها من برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
42. El GEPMA presentó información actualizada a los organismos sobre el seguimiento de la ejecución de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA, incluida una evaluación que se había pedido que se efectuara en el 16º período de sesiones de la CP. | UN | 42- وأطلع فريق الخبراء الوكالات بشأن رصد تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، بما في ذلك إجراء تقييم كُلف به في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Los organismos mostraron un gran interés en ofrecer información sobre sus actividades en apoyo de la ejecución de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA y alentaron al GEPMA a que proporcionara una plantilla oficiosa sobre la información más pertinente para el seguimiento y la evaluación prevista. | UN | وأبدت الوكالات اهتماماً بالغاً بتقديم المعلومات بشأن أنشطتها في مجال دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وشجعت فريق الخبراء على تقديم نموذج غير رسمي للمعلومات التي تبدو الأهم بالنسبة إلى الرصد والتقييم المزمع إجراؤه. |
Conforme a su mandato, el GEPMA debe prestar apoyo a los países menos adelantados (PMA) con respecto a los programas nacionales de adaptación (PNA) y el programa de trabajo en favor de los PMA, y proporcionar apoyo y orientación de carácter técnico al proceso de los planes nacionales de adaptación (PNAD). | UN | ويُفوض فريق الخبراء في تقديم الدعم والمشورة التقنيين إلى أقل البلدان نمواً بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وتقديم التوجيه والدعم التقنيين إلى عملية خطط التكيف الوطنية. |
Analizar la eficacia de los PNA, los PNAD y el programa de trabajo en favor de los PMA a partir de la información obtenida mediante cuestionarios, comunicaciones y otras fuentes, e identificando las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas que hayan de mejorar la formulación y la ejecución de las actividades de adaptación en los PMA | UN | تحليل فعالية برامج العمل الوطنية للتكيُّف وخطط التكيُّف الوطنية وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً استناداً إلى المعلومات المستمدة من الاستبيانات والتقارير والمصادر الأخرى، ومن خلال تحديد أفضل الممارسات والدروس المستخلصة التي يمكنها أن تحسِّن تصميم وتنفيذ عملية التكيُّف في أقل البلدان نمواً |
29. El GEPMA examinó un esquema preliminar de trabajo para captar y comunicar las prácticas óptimas, las lecciones aprendidas y las conclusiones principales que cabía extraer de la preparación y la aplicación de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 29- ناقش فريق الخبراء مخططاً أولياً للعمل من أجل حصر الممارسات الفضلى والدروس المستفادة وأهم الاستنتاجات التي ينبغي الخروج بها من إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً ومن أجل تبليغها. |
f) Promoción las de sinergias con otras convenciones multilaterales sobre el medio ambiente y otros programas de organizaciones pertinentes en la preparación, actualización y aplicación de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. Actividades prioritarias del programa de trabajo | UN | (و) تعزيز أوجه التآزر مع مختلف الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة ومع برامج المنظمات المختصة بإعداد وتحديث وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
f) Un observatorio de los PMA que sirva de sistema de información para apoyar la vigilancia y evaluación de la adaptación en los PMA a través de los PNAD, los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | (و) نظام رصد خاص بأقل البلدان نمواً يكون بمثابة نظام معلوماتي لرصد وتقييم التكيف في أقل البلدان نمواً من خلال برامج العمل الوطنية للتكيف، وخطط التكيف الوطنية، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
41. El GEPMA acordó que, en el futuro, los estudios monográficos en profundidad insistirían más en la relación con los estudios de casos sobre los procesos y las estrategias nacionales de adaptación, además de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA. | UN | 41- واتفق فريق الخبراء على أن تركز دراسات الحالات الإفرادية المعمّقة، في المستقبل، تركيزاً أكبر على الصلة بدراسات الحالات الإفرادية المتعلقة بعمليات واستراتيجيات التكيف الوطنية، بالإضافة إلى برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
49. Puesto que el portal de los PMA sigue constituyendo el principal centro de información de los PMA sobre los programas nacionales de adaptación y el programa de trabajo en favor de los PMA, su mejora proporcionará también una vía de acceso a información y apoyo para el proceso de los planes nacionales de adaptación mediante una interfaz dinámica e interactiva. | UN | 49- ومع استمرار دور البوابة الخاصة بأقل البلدان نمواً كمركز رئيسي تستخدمه أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات عن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، سيتيح تعزيزها أيضاً مدخلاً للحصول على المعلومات والدعم لعملية خطط التكيف الوطنية من خلال واجهة حيوية وتفاعلية. |
42. Sobre la base de sus trabajos anteriores, el GEPMA siguió examinando la vigilancia y evaluación de los PNA y el programa de trabajo en favor de los PMA, que se amplió al proceso de los PNAD. | UN | 42- واصل فريق الخبراء، انطلاقاً من عمله السابق()، نظره في رصد وتقييم برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وشمل ذلك عملية خطط التكيف الوطنية. |
iv) Oficina Regional para América Latina y el Caribe: elaborar una estrategia de recaudación de fondos basada en las actividades y proyectos del Comité Técnico Interinstitucional del Foro de Ministros del Medio Ambiente en América Latina y el Caribe; cooperación en apoyo del Plan de Acción Regional y el programa de trabajo en la región de América Latina y el Caribe; | UN | `4 ' المكتب الإقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: وضع استراتيجية لجمع الأموال تقوم على أساس الأنشطة والمشروعات التي تقوم بها اللجنة الفنية المشتركة بين الوكالات المنبثقة عن محفل وزراء البيئة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ التعاون في دعم خطة العمل الإقليمية وبرنامج العمل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي؛ |
La reciente inclusión de vínculos con los proyectos de resolución y el programa de trabajo en el sitio web de la Asamblea General y el uso de herramientas como CandiWeb y eRoom, que simplifican a los Estados Miembros la transmisión de proyectos de documentos, fueron algunos de los métodos alternativos utilizados para facilitar el contacto con los clientes y el público en general. | UN | وفي الآونة الأخيرة أتاح إدراج الروابط الإلكترونية المتصلة بمشاريع القرارات وبرنامج العمل في الموقع الشبكي للجمعية العامة واستخدام موقعَي CandiWeb و eRoom لأغراض تحميل مشاريع الوثائق من جانب الدول الأعضاء، طريقة بديلة للتواصل مع العملاء والجمهور بوجه عام. |