En general, las medidas han de aplicarse en el marco del Plan Estratégico del Convenio y el programa de trabajo plurianual de la Conferencia de las Partes hasta 2010. | UN | وعموما، فإن من المزمع أن تواصل العمل في إطار الخطة الاستراتيجية للاتفاقية وبرنامج العمل المتعدد السنوات لمؤتمر الأطراف حتى عام 2010. |
En su reunión de julio pasado, el Consejo Económico y Social decidió finalizar una lista de cuestiones temáticas intersectoriales y el programa de trabajo plurianual antes de su período de sesiones sustantivo de 2004. | UN | وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المعقودة في تموز/يولية الماضي أن ينتهي من إعداد قائمة بالمسائل المواضيعية المترابطة وبرنامج العمل المتعدد السنوات قبل دورته الموضوعية القادمة في عام 2004. |
Como ya se ha mencionado, el instrumento sobre los bosques y el programa de trabajo plurianual proporcionan un fundamento sólido y la orientación necesaria para alcanzar ese objetivo. | UN | فعلى النحو المشار إليه، يتيح الصك الحرجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات أرضية صلبة وتوجيها من أجل تعزيز التعاون والتنسيق. |
Instamos a la comunidad internacional a reafirmar su compromiso con este proceso proporcionando recursos financieros adecuados, facilitando la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y aumentando el número de programa de fomento de la capacidad destinados a todos los países en desarrollo, a fin de ejecutar de manera eficaz el Programa de Acción y el programa de trabajo plurianual. | UN | ونحث المجتمع الدولي على تعزيز التزامه بهذه العملية عن طريق توفير الموارد المالية الكافية وتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وزيادة برامج بناء قدرات بحيث تشمل جميع البلدان النامية، وذلك تنفيذا لبرنامج العمل وبرنامج العمل المتعدد السنوات بشكل فعال. |
Recordando el mandato y el programa de trabajo plurianual de la Comisión, que el Consejo hizo suyos en su resolución 1995/55, | UN | وإذ يشير إلى صلاحيات اللجنة وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات الذي أيده المجلس في قراره ١٩٩٥/٥٥، |
Comenzará con una sesión de 90 minutos en la primera semana, que ofrecerá a los representantes de los grupos principales ocasión de presentar las conclusiones de sus documentos de debate, así como sus opiniones preliminares en relación con el instrumento jurídicamente no vinculante y el programa de trabajo plurianual. | UN | وسيبدأ بجلسة مدتها 90 دقيقة في الأسبوع الأول، ستتاح خلالها لممثلي المجموعات الرئيسية فرصة لتقديم ما توصلوا إليه من نتائج في ورقات المناقشة التي أعدوها، فضلا عن آرائهم الأولية بشأن صك غير ملزم قانونا وبرنامج العمل المتعدد السنوات. |
La secretaría del Foro participó en varias reuniones e hizo aportaciones a las deliberaciones sobre la diversidad biológica forestal y sobre el fortalecimiento de la cooperación con otras convenciones y organizaciones e iniciativas internacionales, poniendo de relieve el instrumento sobre los bosques y el programa de trabajo plurianual. | UN | وشاركت أمانة المنتدى في عدد من المناسبات وساهمت في المناقشات حول التنوع البيولوجي للغابات، وحول تعزيز التعاون مع الاتفاقيات الأخرى ومع المنظمات والمبادرات الدولية، حيث سلطت الضوء على الصك الحرجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات. |
La secretaría del Foro participó activamente en varias de las reuniones e informó a las entidades forestales regionales y subregionales sobre los acontecimientos recientes registrados en el Foro, en particular en relación con el instrumento sobre los bosques y el programa de trabajo plurianual. | UN | وشاركت أمانة المنتدى بنشاط في العديد من تلك الاجتماعات، وأتاحت للكيانات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات معلومات بشأن التطورات الأخيرة في عمل المنتدى، لا سيما تلك المتعلقة بالصك الحرجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات. |
Desde la celebración del séptimo período de sesiones del Foro, el instrumento sobre los bosques y el programa de trabajo plurianual cumplen una función fundamental en la mejora de la cooperación y la coordinación multisectorial de las políticas y los programas. | UN | 59 - ومنذ الدورة السابعة للمنتدى، ما برح الصك الحرجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات يؤديان دورا أساسيا في تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات. |
En ese sentido, la opinión del Canadá era que la Comisión debía seguir la recomendación del Grupo intergubernamental de expertos y el programa de trabajo plurianual propuesto, y en su 20º período de sesiones dedicar tiempo para determinar el tema y una lista de temas sustantivos del programa y de temas para los seminarios y talleres del 13º Congreso. | UN | وفي هذا الاتجاه نفسه، ترى كندا أنه ينبغي للجنة أن تتبع توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي وبرنامج العمل المتعدد السنوات المقترح وأن تكرّس وقتا في دورة اللجنة العشرين لإعداد المواضيع وقائمة بالبنود الموضوعية في جدول الأعمال وحلقات العمل للمؤتمر الثالث عشر. |
Las resoluciones anteriormente mencionadas y el programa de trabajo plurianual contienen disposiciones importantes relativas al examen de la eficacia del acuerdo internacional, algunas de las cuales se incluyen en la sección III de la presente nota. | UN | 10 - وتتضمن القرارات المذكورة أعلاه وبرنامج العمل المتعدد السنوات أحكاما هامة بشأن استعراض فعالية الترتيب الدولي، ويشار إلى بعض هذه الأحكام في الفرع الثالث من هذه المذكرة. |
a) Compartir experiencias y facilitar la sinergia entre los elementos de un programa ampliado de trabajo sobre la diversidad biológica de los bosques del Convenio sobre la Diversidad Biológica, y el programa de trabajo plurianual y plan de acción del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques; y | UN | (أ) تبادل التجارب وتيسير جوانب التآزر بين عناصر برنامج عمل موسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات لاتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات وخطة العمل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
3.1 Intercambio de experiencias y facilitación de sinergia entre el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, y en particular entre los elementos de un programa de trabajo ampliado sobre la diversidad biológica de los bosques en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el programa de trabajo plurianual y plan de acción del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | 3-1 تبادل التجارب وتيسير جوانب التآزر بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وبخاصة بين عناصر برنامج عمل موسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج العمل المتعدد السنوات وخطة العمل لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
4. Expresa, a este respecto, su determinación de terminar de preparar la lista de cuestiones temáticas intersectoriales y el programa de trabajo plurianual para su serie de sesiones de coordinación con objeto de tomar una decisión antes de su período de sesiones sustantivo de 2004, y con ese fin invita a la Mesa a iniciar consultas oficiosas a más tardar en enero de 2004; | UN | 4 - يعرب في هذا الصدد عن تصميمه على استكمال قائمة المسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق، بهدف التوصل إلى قرار قبل الدورة الموضوعية لعام 2004، ويدعو في هذا الصدد المكتب إلى بدء مشاورات غير رسمية في موعد لا يتجاوز كانون الثاني/يناير 2004؛ |
En su séptimo período de sesiones, el Foro marcó un hito importante al aprobar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques y el programa de trabajo plurianual del Foro para el período 2007-2015, en los cuales se pide la participación activa y eficaz de los grupos principales en la labor futura del Foro y en apoyo del Año Internacional de los Bosques en 2011. | UN | واعتمد في دورته السابعة الصك التاريخي غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى للفترة 2007-2015، وكلاهما يدعو المجموعات الرئيسية للمشاركة بصورة نشطة وفعالة في عمل المنتدى في المستقبل وفي دعم السنة الدولية للغابات عام 2011. |
Al examinar las oportunidades y los desafíos que se derivan de la adopción del instrumento sobre los bosques y el programa de trabajo plurianual del Foro, el diálogo estratégico de la Asociación de colaboración en materia de bosques, celebrado en febrero de 2008, llegó a la conclusión de que los últimos acontecimientos requerían que se volviera a hacer hincapié en la presentación de informes y la creación de capacidad conexa. | UN | 66 - وعند استعراض الفرص والتحديات الناشئة عن اعتماد الصك المتعلق بالغابات وبرنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى، استنتج الحوار الاستراتيجي للشراكة التعاونية في مجال الغابات، في شباط/فبراير 2008، أن التطورات الأخيرة تتطلب التركيز من جديد على تقديم التقارير وما يتصل بذلك من بناء القدرات. |
Recordando el mandato y el programa de trabajo plurianual de la Comisión, que el Consejo hizo suyos en su resolución 1995/55, | UN | وإذ يشير إلى صلاحيات اللجنة وبرنامج عملها الشامل لعدة سنوات الذي أيده المجلس في قراره ١٩٩٥/٥٥، |