ويكيبيديا

    "y el programa mundial de alimentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبرنامج الأغذية العالمي
        
    • وبرنامج الغذاء العالمي
        
    • مع برنامج اﻷغذية العالمي
        
    El OOPS y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) distribuyen 17.000 toneladas de alimentos al mes, ayudando al 80% de la población. UN وتوزع أونروا وبرنامج الأغذية العالمي 000 17 طن متري من الأغذية كل شهر لإعالة 80 في المائة من السكان.
    Los principales promotores fueron el CICR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وكان الميسران الرئيسيان هما لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    A este respecto, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) adoptarán una estrategia para una reducción progresiva de la asistencia alimentaria. UN وستعتمد المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في هذا الصدد استراتيجية لإلغاء المساعدة الغذائية تدريجيا.
    A este respecto, el orador pone de relieve el gran apoyo recibido de los diferentes organismos especializados de las Naciones Unidas, en particular del UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المساهمات الكبيرة التي قدمتها الوكالات المتخصصة، وخاصة اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    Encomiamos la excelente labor que llevan a cabo el PNUD, el UNICEF, el FNUAP y el Programa Mundial de Alimentos. UN ونحن نثني على العمل الممتاز الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي.
    El PNUMA, la FAO y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) están elaborando la segunda versión de la GeoNetwork. UN ويطوّر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو وبرنامج الأغذية العالمي الصيغة الثانية من برامجية الشبكة الأرضية.
    Cuatro reuniones con países donantes y el Programa Mundial de Alimentos sobre la evaluación de la situación alimentaria UN عقد 4 اجتماعات مع البلدان المانحة وبرنامج الأغذية العالمي بشأن تقييم حالة الأغذية
    En Gaza, alrededor del 80% de la población depende de las raciones de alimentos suministradas por el Organismo y el Programa Mundial de Alimentos. UN ففي غزة، يعتمد ما يقرب من 80 في المائة من السكان على حصص الإعاشة الغذائية المقدمة من الوكالة وبرنامج الأغذية العالمي.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) han tomado medidas para aumentar la cooperación entre las dos organizaciones en lo relativo a las operaciones aéreas. UN وتواصل إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأغذية العالمي العمل على كفالة قدر أكبر من التنسيق بينهما في مجال العمليات الجوية.
    Estas restricciones ocasionaron la suspensión del programa de asistencia humanitaria del OOPS y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وتسببت هذه القيود في تقطع المعونة الغذائية التي يقدمها كل من الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي.
    Se obtuvo un éxito considerable en la estrecha colaboración entre la FIAS y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وقد تحقق نجاح كبير في التعاون الوثيق بين القوة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Agradeció especialmente a los jefes del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) el apoyo que le habían prestado en su condición de Presidente y sus aportes decisivos a los productos del Grupo. UN ووجه الشكر خاصة لرؤساء كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي لدعمهم له كرئيس، ومساهماتهم الحاسمة في منجزات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Los problemas relativos a la atención de salud, la educación y el suministro de alimentos, por ejemplo, se examinan en la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa Mundial de Alimentos. UN وعلى سبيل المثال، تعالج المشاكل التي تكتنف الرعاية الصحية والتعليم والإمدادات الغذائية داخل منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Si ese es el caso, no se puede olvidar que en mayo de 1998 el régimen de Eritrea saqueó más de 70.000 toneladas de cereales procedentes de los Estados Unidos, el Canadá y el Programa Mundial de Alimentos con destino a Etiopía. UN وإذا كان الأمر كذلك فيجب ألا ينسى أنه في أيار/مايو 1998، نهب النظام الإريتري ما يزيد على 000 70 طن من الحبوب التي كانت في طريقها إلى إثيوبيا من الولايات المتحدة وكندا وبرنامج الأغذية العالمي.
    Además, los VNU proporcionaron apoyo a las operaciones de socorro humanitario de la ACNUR, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y el Programa Mundial de Alimentos. UN وعلاوة على ذلك، دعم متطوعو الأمم المتحدة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأغذية العالمي في عمليات الإغاثة الإنسانية.
    Los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos responden a las preguntan que se le han planteado. UN ورد ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي على الاستفسارات.
    Para enfrentar esta grave situación es fundamental la labor que viene desarrollando el sistema de las Naciones Unidas a través del Coordinador Regional de Asuntos Humanitarios para los Refugiados, el Fondo de las Naciones Unidas a favor de la Infancia y el Programa Mundial de Alimentos. UN إن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة عن طريق المنسق الإقليمي للمساعدة الإنسانية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأغذية العالمي ضروري للتصدي لهذه الحالة الخطيرة.
    El ACNUR había realizado un seminario de coordinación con sus asociados en la ejecución, la Oficina Europea de Ayuda Humanitaria de Emergencia y el Programa Mundial de Alimentos (PMA), y con los refugiados, a fin de establecer un mecanismo para la planificación, la supervisión y la evaluación del programa de asistencia. UN وأجرت المفوضية حلقة عمل تنسيقية مع شريكيها المنفذين، مكتب المفوضية الأوروبية للمعونة الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي ومع اللاجئين بغية وضع آلية لتخطيط ورصد وتقييم برنامج تقديم المساعدة.
    Este proyecto está a cargo de Kampuchean Action for Primary Education (KAPE), en colaboración con el Ministerio de Educación, el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN ويدير هذا المشروع العمل الكمبودي من أجل التعليم الابتدائي، بالتعاون مع وزارة التعليم واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    La OEA y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) mantienen contactos periódicos en toda la región. UN 49 - هناك اتصالات منتظمة بين منظمة الدول الأمريكية وبرنامج الأغذية العالمي في جميع أرجاء المنطقة.
    La programación conjunta ha arraigado en Mozambique, por ejemplo, donde el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) trabajan conjuntamente en el ámbito de la potenciación de la mujer y el desarrollo. UN وقد توطدت البرمجة المشتركة في موزامبيق، على سبيل المثال، حيث يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الغذاء العالمي معا في مجال تمكين المرأة والتنمية.
    79. La cooperación entre los países miembros de la Liga de los Estados Árabes y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) es de larga data. UN صاد - برنامج اﻷغذية العالمي ٧٩ - تتعاون الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية منذ وقت طويل مع برنامج اﻷغذية العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد