ويكيبيديا

    "y el propósito de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية وغرضها
        
    • ومقاصد الاتفاقية
        
    • وغرض الاتفاقية
        
    • الاتفاقية والغرض منها
        
    • الاتفاقية ومقصدها
        
    • الاتفاقية ومقاصدها
        
    • الاتفاقية والقصد منها
        
    • ومقصد الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وهدفها
        
    • لهدف اﻻتفاقية
        
    • وأغراض اﻻتفاقية
        
    • أهداف الاتفاقية وأغراضها
        
    • الاتفاقية وغايتها
        
    • لهدف هذه الاتفاقية
        
    • موضوع الدستور
        
    Esta reserva es demasiado global y general para ser compatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN ويبلغ هذا التحفظ من الشمول والعمومية درجة لا تتمشى مع هدف الاتفاقية وغرضها.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 51 de la Convención sobre los Derechos del Niño, no se aceptará ninguna reserva que sea incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وعملاً بالمادة ١٥ من اتفاقية حقوق الطفل، لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que dichas reservas son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esa declaración, cuyo propósito es limitar la validez de la Convención haciéndola depender de su conformidad con la Constitución del Pakistán, puede suscitar dudas respecto de la adhesión del Pakistán al objeto y el propósito de la Convención. UN ومن رأي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا الإعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية يجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية.
    El Comité considera que el carácter general e impreciso de esas reservas plantea graves dudas en cuanto a su compatibilidad con el objetivo y el propósito de la Convención. UN وتشعر اللجنة أن الطابع العام وغير الدقيق لهذه التحفظات يثير قلقا جديا فيما يتعلق بتوافقها مع هدف الاتفاقية والغرض منها.
    El Gobierno de Suecia considera que las reservas formuladas por el Gobierno de Malasia son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN ومن رأي الحكومة السويدية أن تحفظات حكومة ماليزيا تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز ابداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos quiere recordar que, conforme al párrafo 2 del artículo 51 de la Convención, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية على أنه لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافياً لهدف هذه الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno del Níger no son compatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة النيجر تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Formuladas in extenso, indudablemente son contrarias al objeto y el propósito de la Convención. UN ومن الواضح أن هذه التحفظات، بصياغتها الواسعة النطاق تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania considera que esta reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا التحفظ لا ينسجم وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia y estima que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN بحثت حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia y estima que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN بحثت حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva formulada por la Jamahiriya Árabe Libia y estima que dicha reserva es incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN بحثت حكومة فنلندا محتويات التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية وهي ترى أن التحفظ المذكور لا ينسجم مع أهداف ومقاصد الاتفاقية.
    Hasta que el Gobierno de la Arabia Saudita no especifique en grado suficiente el alcance de los efectos jurídicos de esta reserva, Austria considera que esta reserva no afecta ninguna disposición cuya aplicación es fundamental para que se cumplan el objeto y el propósito de la Convención. UN وإلى أن تحدد حكومة المملكة العربية السعودية نطاق الآثار القانونية لهذا التحفظ بشكل كاف. ترى النمسا أن هذا التحفظ لا يؤثر على أي حكم يعتبر تنفيذه ضروريا للوفاء بموضوع وغرض الاتفاقية.
    En esencia, todos esos países estimaron que las reservas contradecían o socavaban el objeto y el propósito de la Convención. UN وتمثل جوهر اعتراض جميع هذه الأطراف في أنها اعتبرت أن تحفظات لبنان تناقض أو تقوض هدف الاتفاقية والغرض منها.
    En particular, le preocupa que la reserva que ha expresado en cuanto a la aplicación del artículo 2 podría ser incompatible con el objetivo y el propósito de la Convención. UN ويثير التحفظ المتصل بتطبيق المادة ٢، بوجه خاص، القلق إزاء تمشيه مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    Una reserva por la que un Estado parte limita sus obligaciones dimanadas de la Convención mediante la invocación de una ley interna o religiosa, puede arrojar dudas acerca de la dedicación del Estado que hace la reserva con respecto al objeto y el propósito de la Convención. UN وأي تحفظ تقيد بمقتضاه الدولة الطرف مسؤولياتها الناشئة بموجب الاتفاقية عن طريق التذرع بالقانون المحلي أو الديني قد يثير الشكوك حول التزام الدولة المتحفظة بأهداف الاتفاقية ومقاصدها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que las reservas formuladas por Kuwait son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención (párrafo 2 del artículo 28). UN ترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات التي أبدتها الكويت تتنافى مع غرض الاتفاقية والقصد منها )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    Con respecto a las reservas de Kuwait, el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención establece que no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la Convención. UN وتابعت قائلة إنه فيما يتعلق بتحفظات الكويت فالفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية تنص على أن التحفظات التي لا تتفق مع غرض ومقصد الاتفاقية غير مسموح بها.
    Destacaron que la obligación y la responsabilidad de destruir las armas químicas incumbe exclusivamente a los Estados Partes poseedores y que el cumplimiento de su obligación es fundamental para alcanzar el objetivo y el propósito de la Convención. UN وشددوا على أن الالتزام بتدمير الأسلحة الكيميائية والمسؤولية عن تدميرها تقع حصرا على عاتق الدول الأطراف الحائزة لها، وأن الوفاء بهذا الالتزام عامل أساسي لتحقيق غرض الاتفاقية وهدفها.
    El Comité también encomia al Estado Parte por presentar objeciones a las reservas de otros Estados Partes que considera incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN 377 - وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لاعتراضها على التحفظات التي أبدتها دول أطراف أخرى باعتبارها تحفظات لا تنسجم مع أهداف الاتفاقية وأغراضها.
    :: Promover la ratificación universal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su protocolo facultativo y el retiro de las reservas que son incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención. UN :: تدعو إلى التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، وإلى سحب التحفظات التي تتنافى مع هدف الاتفاقية وغايتها.
    El representante subrayó que las tres reservas restantes a la Convención formuladas por el Estado parte, ninguna de las cuales era contraria al objetivo y el propósito de la Convención, eran objeto de un examen periódico. UN وأكد على أن التحفظات الثلاث البارزة للدولة الطرف، التي لا يخالف أي منها موضوع الدستور وغرضه، تُستعرض بصورة دورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد