ويكيبيديا

    "y el protocolo de londres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبروتوكول لندن
        
    • لندن وبروتوكولها
        
    Por otro lado, las propuestas para mitigar o reducir la acumulación de dióxido de carbono en la atmósfera transfiriéndolo al océano deben examinarse rigurosamente, acorde con los objetivos de la Convención y del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres, para garantizar que las actividades que se proponen no perjudiquen el medio marino. UN وفي نفس الوقت، فإن الاقتراحات الداعية إلى تخفيف تراكم ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي أو الحد منه بنقله إلى المحيط، لا بد أن تُدرس بدقة في إطار أهداف اتفاقية قانون البحار واتفاقية وبروتوكول لندن للتأكد من أن هذه الأنشطة المقترحة لن تضر البيئة البحرية.
    Las directrices específicas elaboradas en el marco del Convenio y el Protocolo de Londres se consideran instrumentos muy provechosos para ayudar a los Estados a controlar los vertimientos marinos. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية المعينة التي وُضعت بمقتضى اتفاقية لندن وبروتوكول لندن على أنها أدوات مفيدة جدا لمساعدة الدول في مراقبة إغراق النفايات في البحر.
    Oficina Central del Convenio y el Protocolo de Londres UN المكتب الرئيسي لاتفاقية وبروتوكول لندن
    Los Grupos Científicos avanzaron en el Proyecto sobre obstáculos al cumplimiento, cuyo objetivo es crear capacidad para eliminar las trabas y los obstáculos conocidos que impiden cumplir con el Convenio y el Protocolo de Londres. UN 199 - وأحرز الفريقان العلميان تقدما بشأن مشروع " عوائق الامتثال " الذي يرمي لبناء القدرات الخاصة بإزالة العوائق والعقبات المعروفة أمام الامتثال باتفاقية لندن وبروتوكول لندن.
    En el marco del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres se ha elaborado también un documento en el que se resumen los planes de geoingeniería. UN كما أُصدِرَت وثيقة في إطار اتفاقية لندن وبروتوكولها توجز مخططات الهندسة الجيولوجية().
    Con ese fin, las Partes establecieron un grupo jurídico por correspondencia entre períodos de sesiones para preparar una lista de verificación de cuestiones jurídicas que hay que abordar para determinar si el marco jurídico del Convenio y el Protocolo de Londres se aplica a situaciones hipotéticas fundamentales en relación con la fertilización de los océanos y, en ese caso, de qué manera. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت الأطراف فريقا قانونيا لما بين الدورات يعمل عن طريق المراسلة، لوضع قائمة مرجعية للمسائل القانونية التي يلزم معالجتها بشأن ما إن كان الإطار القانوني لاتفاقية وبروتوكول لندن ينطبق على السيناريوهات الرئيسية المتعلقة بإخصاب المحيطات وكيفية هذا الانطباق.
    Los órganos rectores del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres han aprobado varias directrices para evaluar los efectos de las actividades humanas sobre el medio marino y ocuparse de todas las corrientes de desechos cuyo vertimiento al mar podrá considerarse. UN 181 - واعتمد مجلسا إدارة اتفاقية لندن وبروتوكول لندن عددا من المبادئ التوجيهية لتقييم أثر الأنشطة البشرية على البيئة البحرية والتعامل مع جميع مجاري النفايات التي قد يتم التفكير فيها من أجل إلقاء النفايات في البحر.
    Las Partes Contratantes también han examinado las actividades de geoingeniería marina, como la fertilización de los océanos, con el objetivo de establecer un mecanismo mundial de control y regulación transparente y eficaz de la fertilización de los océanos y otras actividades comprendidas en el ámbito de aplicación del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres y que pueden causar daños al medio marino. UN ودأبت الأطراف المتعاقدة أيضاً على النظر في أنشطة هندسة المناخ البحرية من قبيل تخصيب المحيطات، بهدف توفير آلية رقابية وتنظيمية عالمية وشفافة وفعالة لأنشطة تخصيب المحيطات وغيرها من الأنشطة التي تدخل في نطاق اتفاقية لندن وبروتوكول لندن والتي تنطوي على احتمال التسبب في الإضرار بالبيئة البحرية.
    El proyecto de directrices volverá a examinarse antes de su presentación a las Partes Contratantes en el Convenio y el Protocolo de Londres para que se pronuncien sobre él en octubre de 2008. UN وسيتم إجراء مزيد من التنقيح لمشروع المبادئ التوجيهية قبل تقديمها إلى الأطراف المتعاقدة في كل من اتفاقية لندن وبروتوكول لندن لكي ينظرا فيها في تشرين الأول/أكتوبر 2008().
    Con objeto de mejorar el mecanismo de presentación de informes en el marco del Convenio y el Protocolo de Londres, los Grupos Científicos iniciaron un examen del formato de presentación de información de diversos convenios y convenciones regionales. UN ولأجل تحسين طريقة إعداد التقارير بمقتضى اتفاقية لندن وبروتوكول لندن شرع الفريقان العلميان في استعراض صيغة إعداد التقارير في العديد من الاتفاقيات الإقليمية().
    Los Grupos Científicos del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres también tienen la intención de hacer una contribución sustantiva al Proceso ordinario desde las perspectivas del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres (véase también A/62/66/Add.1, párr. 251). UN ويعتزم أيضا الفريق العلمي لاتفاقية لندن والفريق العلمي لبروتوكول لندن إعداد مساهمة هامة في العملية المنتظمة من منظور اتفاقية لندن وبروتوكول لندن (انظر أيضا A/62/66/Add.1، الفقرة 251).
    En mayo de 2009, los Grupos científicos del Convenio y el Protocolo de Londres continuaron examinando las " Directrices específicas para la evaluación de objetos voluminosos " y, a tal efecto, restablecieron un grupo de trabajo por correspondencia, teniendo presente que esa labor debía finalizarse en 2010. UN 259- وفي أيار/مايو 2009، واصل الفريقان العلميان لاتفاقية لندن وبروتوكول لندن استعراضهما " للمبادئ التوجيهية المحددة لتقييم المواد الضخمة " ، وأعادا إنشاء فريق للمراسلات لهذا الغرض، واضعين في اعتبارهما أنه لا بد من استكمال هذا النشاط في عام 2010().
    Se identificaron varias cuestiones que requerían un debate más a fondo por parte de los grupos científicos o un examen pormenorizado por las Partes Contratantes en el Convenio de Londres y el Protocolo de Londres. UN وجرى تحديد عدد من المسائل التي تتطلب مناقشات متعمّقة بدرجة أكبر من قِبل الفريقين العلميين، أو بحثا متعمَّقا بدرجة أكبر من قبل الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن وبروتوكول لندن().
    181. Observa la labor que siguen realizando las Partes Contratantes del Convenio y el Protocolo de Londres para conseguir un mecanismo mundial de control y regulación transparente y eficaz de la fertilización de los océanos y otras actividades comprendidas en el ámbito de aplicación del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres y que pueden causar daños al medio marino; UN 181 - تلاحظ استمرار عمل الأطراف المتعاقدة في اتفاقية وبروتوكول لندن من أجل وضع آلية عالمية شفافة فعالة لمراقبة وتنظيم أنشطة تخصيب المحيطات وسائر الأنشطة التي تقع في نطاق اتفاقية وبروتوكول لندن التي يمكن أن تلحق الضرر بالبيئة البحرية؛
    También se han programado varios talleres regionales en Azerbaiyán, Côte d ' Ivoire, Ghana, Italia y tal vez la Argentina, con objeto de promover en general el Convenio y el Protocolo de Londres y proporcionar información sobre el marco jurídico general para la gestión de la contaminación marina. UN وهناك أيضا عدد من حلقات العمل الإقليمية المقرر عقدها في أذربيجان وإيطاليا وغانا وكوت ديفوار، وربما الأرجنتين، للترويج عموما لاتفاقية لندن وبروتوكول لندن وتقديم المعلومات بشـأن الإطار القانوني الشامل لإدارة التلوث البحري().
    Fertilización de los océanos. En 2008, los órganos rectores del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres aprobaron la resolución LC-LP.1 (2008) sobre la regulación de la fertilización de los océanos, que prohíbe las actividades de fertilización de los océanos que no sean trabajos lícitos de investigación científica. UN 383 - تخصيب المحيطات - في عام 2008، اعتمد مجلسا إدارة اتفاقية لندن وبروتوكول لندن القرار LCLP.1(2008) المتعلق بتنظيم تخصيب المحيطات، وعدم السماح بجميع أنشطة تخصيب المحيطات باستثناء أنشطة البحث العلمي المشروعة().
    Se esperaba que el Grupo de Trabajo informara de los resultados de la labor de su tercera reunión al próximo período de sesiones de los órganos rectores, en octubre de 2011, con la mira de establecer un mecanismo de control y regulación mundial, transparente y eficaz para las actividades relacionadas con la fertilización de los océanos y otras actividades comprendidas en el ámbito de aplicación del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres. UN ويتوقع أن يعد الفريق العامل تقريرا عن نتائج اجتماعه الثالث لتقديمه إلى الدورة التالية لمجلس الإدارة، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، بهدف إنشاء آليات مراقبة وتنظيم شفافة وفعالة على النطاق العالمي بالنسبة لأنشطة تخصيب المحيطات والأنشطة الأخرى التي تندرج تحت نطاق اتفاقية وبروتوكول لندن().
    Las Partes Contratantes afirmaron asimismo que el objetivo global de su labor era establecer un mecanismo de control y reglamentación global, transparente y efectivo para las actividades de fertilización de los océanos y otras actividades englobadas dentro del Convenio de Londres y el Protocolo de Londres que pudieran causar daños al medio marino. UN 75 - كما أكدت الأطراف المتعاقدة أن الهدف العام لعملهم هو توفير آلية عالمية فعالة وشفافة لمراقبة وتنظيم أنشطة تخصيب المحيطات وغيرها من الأنشطة التي تندرج في نطاق اتفاقية لندن وبروتوكول لندن ويحتمل أن تضر بالبيئة البحرية().
    Las Partes Contratantes del Convenio y el Protocolo de Londres hicieron suya la " declaración de preocupación " emitida por los Grupos Científicos del Convenio y el Protocolo de Londres (véanse LC/SG 30/14, párrs. 2.23 a 2.25, y A/62/66/Add.1, párr. 201) sobre la tecnología de fertilización en gran escala de los océanos por nutrientes debido al uso de hierro para el secuestro de dióxido de carbono. UN وأيدت الأطراف المتعاقدة في إطار اتفاقية وبروتوكول لندن " بيان الإعراب عن القلق " الصادر عن الأفرقة العلمية لاتفاقية وبروتوكول لندن بشأن تكنولوجيا الإخصاب الواسع النطاق لمياه المحيطات بالمغذيات باستعمال الحديد بغية احتجاز ثاني أكسيد الكربون (انظر LC/SC30/14، الفقرات من 2-23 إلى 2-25، و A/62/66/Add.1، الفقرة 201).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد