ويكيبيديا

    "y el pueblo de cuba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشعب كوبا
        
    • كوبا وشعبها
        
    • الكوبية والشعب الكوبي
        
    En lugar de promover las buenas relaciones con su vecino, el Gobierno de los Estados Unidos sigue aplicando una política hostil contra el Gobierno y el pueblo de Cuba. UN وبدلا من أن تشجع حكومة الولايات المتحدة حسن العلاقات مع جيرانها، فإنها لا تزال تتبع سياسة عدائية ضد حكومة وشعب كوبا.
    Por lo tanto, mi delegación ha votado, en solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Cuba, a favor de la resolución. UN ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا.
    Tal como hemos dicho anteriormente, mi delegación expresa su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Cuba. UN وكما فعلنا في الماضي، يعرب وفد بلدي عن تضامنه مع حكومة وشعب كوبا.
    El Gobierno y el pueblo de Cuba rechazan enérgicamente cualquier intento de inmiscuirse en su soberanía a ese respecto. UN وبالتالي، فإن حكومة كوبا وشعبها يرفضان رفضا باتا أي محاولة للنيل من سيادتهما في هذا الصدد.
    Durante más de 30 años el Gobierno y el pueblo de Cuba han sido víctimas de atentados terroristas de diversa índole. UN وحكومة كوبا وشعبها لا يزالان، منذ ما يزيد عن ٣٠ عاما، ضحيتين لهجمات إرهابية من أنواع مختلفة.
    A ese respecto, el Gobierno y el pueblo de Cuba se sienten muy apenados por la muerte del Sr. Luis Zúñiga, representante del UNICEF en Cuba, que ha hecho mucho por los niños en su país. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن الحزن العميق لحكومة وشعب كوبا لوفاة السيد لويس زونيغا ممثل اليونيسيف في كوبا الذي فعل الكثير من أجل اﻷطفال هناك.
    Por consiguiente, el Gobierno de China se opone al bloqueo económico, comercial y financiero y a las sanciones impuestas por los Estados Unidos contra Cuba y respalda los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Cuba por defender su independencia nacional y su soberanía. UN لذلك تعارض الحكومة الصينية الحظر والجزاءات الاقتصادية والتجارية والمالية التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا وتؤيد جهود حكومة وشعب كوبا للدفاع عن استقلالهما وسيادتهما الوطنيين.
    Este es el decimosexto año consecutivo en que la Asamblea General delibera sobre un tema del programa relativo al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra el Gobierno y el pueblo de Cuba. UN مرة أخرى تنظر الجمعية العامة، للعام السادس عشر على التوالي، في بند جدول الأعمال المتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على حكومة وشعب كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
    Es importante que la comunidad internacional, incluidos los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales, traten de establecer una cooperación más positiva con el Gobierno y el pueblo de Cuba en la esfera de los derechos humanos, con objeto de lograr la plena promoción y protección de los derechos humanos de todas las personas en el país. UN ومن المهم أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية، قصارى جهده لإقامة تعاون أعمق وأمتن مع حكومة وشعب كوبا في ميدان حقوق الإنسان، بغية تحقيق النهوض الكامل والحماية الشاملة لحقوق الإنسان لكل شخص في كوبا.
    Una vez más, en nombre de la delegación vietnamita, deseo expresar nuestros sentimientos de amistad y solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Cuba y nuestro compromiso de trabajar con otras naciones y organizaciones internacionales en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Cuba para superar las consecuencias negativas del embargo. UN ومرة أخرى، أود باسم الوفد الفييتنامي، أن أعرب عن مشاعر الصداقة والتضامن التي نكنها لكوبا حكومة وشعبا، والتزامنا بالعمل مع دول أخرى ومنظمات دولية لمساعدة حكومة وشعب كوبا على التغلب على النتائج السلبية الناجمة عن الحصار.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea respalda plenamente la aprobación del proyecto de resolución sobre el fin del embargo contra Cuba y ofrece su firme apoyo y solidaridad a la justa causa del Gobierno y el pueblo de Cuba de defender su soberanía nacional y alcanzar el desarrollo económico, el progreso social y la prosperidad de su nación. UN ويؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تأييدا تاما مشروع القرار بشأن إنهاء الحصار المفروض على كوبا ويعرب عن تأييده وتضامنه الحازم مع القضية العادلة لحكومة وشعب كوبا في الدفاع عن سيادتهما الوطنية وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم والازدهار لدولتهما.
    Los devastadores efectos del bloqueo sobre el Gobierno y el pueblo de Cuba están ampliamente documentados en el informe del Secretario General presentado en el documento A/65/83. UN إن الآثار المدمرة للحصار المفروض على حكومة وشعب كوبا موثقة بما فيه الكفاية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/83.
    Esas prácticas comerciales discriminatorias siguen afectando negativamente a las condiciones de vida y los derechos humanos del pueblo cubano y entorpeciendo los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Cuba por lograr los objetivos sociales y de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فهذه الممارسات التجارية التمييزية ما زالت تؤثر سلبا في ظروف عيش الشعب الكوبي وحقوقه الإنسانية، وتعوق جهود حكومة وشعب كوبا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية والاجتماعية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con respecto al párrafo 2 de la resolución 62/3 de la Asamblea General, la República de Bolivia no promulgó leyes ni aplicó medidas que restrinjan el comercio a la hermana República de Cuba; por el contrario, no sólo mantiene relaciones de solidaridad y cooperación, sino también relaciones comerciales con el Gobierno y el pueblo de Cuba. UN 1 - فيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 62/3، لم تسن جمهورية بوليفيا أو تطبق أي قوانين أو تدابير تقيد التجارة مع جمهورية كوبا الشقيقة، بل إنها تقيم علاقات تضامن وتعاون وكذلك علاقات تجارية مع حكومة وشعب كوبا.
    El Gobierno y el pueblo de Cuba siguen estando a favor de la independencia del Sáhara Occidental, a la cual no se debe interponer ningún obstáculo ficticio. UN إن حكومة كوبا وشعبها ما زالا ملتزمين باستقلال الصحراء الغربية الذي لا ينبغي بعد الآن وضع عراقيل مفتعلة في طريقه.
    El Gobierno y el pueblo de Cuba deberían recibir el apoyo de toda la comunidad internacional para hacer frente a estos reveses. UN وينبغي أن تلقى حكومة كوبا وشعبها الدعم من المجتمع الدولي الأوسع بغية التغلب على هذه النكسات.
    Al mismo tiempo, obstaculiza los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Cuba por conseguir los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويؤدي هذا الوضع بدوره إلى عرقلة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por consiguiente, el Gobierno de los Estados Unidos debe escuchar el llamamiento de la comunidad internacional para poner fin al bloqueo y promover las buenas relaciones y la buena vecindad con el Gobierno y el pueblo de Cuba. UN ولذلك ينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تستجيب لمناشدة المجتمع الدولي بإنهاء الحصار وتعزيز العلاقات الودية وحسن الجوار مع حكومة كوبا وشعبها.
    En ese contexto, el bloqueo sigue entorpeciendo los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Cuba por erradicar la pobreza y el hambre y promover la salud y la educación, que son medios imprescindibles para lograr el desarrollo económico y social. UN وفي هذا السياق، لا يزال الحظر يقيد بشدة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالصحة والتعليم، وهي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En este contexto, Granada se suma al resto de la Asamblea General en su llamamiento para que se levanten las medidas impuestas contra el Gobierno y el pueblo de Cuba por parte de los Estados Unidos de América con su bloqueo económico, comercial y financiero. UN وفي ضوء ما تقدم، تنضم غرينادا إلى باقي أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة في دعوتها إلى إلغاء التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على حكومة كوبا وشعبها من خلال حصارها التجاري والمالي.
    Dificulta seriamente los esfuerzos del Gobierno y el pueblo de Cuba por lograr el desarrollo económico y social, provocando pérdidas económicas de cientos de miles de millones de dólares al país. UN إن الحصار يتسبب في مشاكل خطيرة للحكومة الكوبية والشعب الكوبي في جهودهما لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فيلحق بالبلد دمارا اقتصاديا يتجاوز مئات البلايين من الدولارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد