ويكيبيديا

    "y el pueblo de haití" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشعب هايتي
        
    • هايتي وشعبها
        
    • والشعب الهايتي
        
    El Gobierno y el pueblo de Haití deben continuar rápidamente con las tareas cruciales de creación de la capacidad nacional y de reconstrucción en todas sus dimensiones. UN ويجب على حكومة وشعب هايتي أن يواصلا العمل في المهمة الحاسمة المتعلقة بكافة أبعاد بناء القدرة الوطنية والتعمير.
    En última instancia, empero, las autoridades y el pueblo de Haití deberán asumir ese programa como propio a fin de lograr su éxito duradero. UN لكن ينبغي في آخر المطاف أن تتبنى سلطات وشعب هايتي بصورة فعلية ذلك البرنامج لكفالة دوام نجاحه.
    La MINUSTAH tendrá que hacer esfuerzos sostenidos para ayudar a los dirigentes y el pueblo de Haití a recuperar el tiempo perdido. UN وسيتعين على البعثة أن تبذل جهودا متواصلة لمساعدة القيادة الهايتية وشعب هايتي على تعويض الوقت الضائع.
    El Gobierno y el pueblo de Haití pueden estar seguros de que Barbados seguirá siendo un asociado en esta etapa de reconstrucción. UN ويمكن لحكومة هايتي وشعبها أن يطمئنّا إلى أن بربادوس ستبقى شريكاً في هذه المرحلة من إعادة البناء وإعادة الإعمار.
    Para ello necesitará, sin embargo, el apoyo continuado de los Estados que proporcionan sus recursos humanos y materiales y la cooperación permanente de las autoridades y el pueblo de Haití. UN بيد أن ذلك يتطلب مواصلة الدعم الذي تقدمه الدول المساهمة بموارد بشرية ومادية، واستمرار تعاون سلطات هايتي وشعبها.
    El Gobierno de Transición y el pueblo de Haití, con el apoyo de la comunidad internacional, deben redoblar ahora sus esfuerzos para hacer avanzar ese proceso. UN ويجب أن تقوم الحكومة الانتقالية والشعب الهايتي الآن، بدعم من المجتمع الدولي، بمضاعفة جهودهما لإنجاح هذه العملية.
    La gravedad de la situación exige que la comunidad internacional haga esfuerzos adicionales para respaldar al Gobierno y el pueblo de Haití conforme enfrentan esos problemas, que van en aumento. UN وتتطلب خطورة الحالة بذل جهود إضافية من قبل المجتمع الدولي لدعم حكومة وشعب هايتي في مواجهة هذه المشاكل المتزايدة.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial para que asigne especial atención a este aspecto de su misión y asista de todas las maneras posibles en el establecimiento de una cooperación armoniosa y eficiente entre el Gobierno y el pueblo de Haití por un lado, y los distintos representantes de la comunidad internacional por el otro. UN وقد أصدرت تعليماتي لمبعوثي الخاص بإيلاء اهتمام خاص لهذه الناحية من مهمته والمساعدة بكل شكل ممكن في إقامة تعاون متجانس وفعال بين حكومة وشعب هايتي من ناحية ومختلف ممثلي المجتمع الدولي من الناحية اﻷخرى.
    Estos sentimientos sólo pueden mantenerse si continuamos ayudando al Gobierno y el pueblo de Haití a superar los obstáculos que siguen enfrentando en esta búsqueda. UN إلا أن هذه المشاعر لا يمكن الحفاظ عليها إلا إذا واصلنا تقديم المساعدة إلى حكومة وشعب هايتي للتغلب على العقبات التي لا تزال تجابههما في هذا المسعى.
    Reconocemos la potestad y la principal responsabilidad del Gobierno y el pueblo de Haití en todo lo que respecta a la estabilización de su país y destacamos el papel de las organizaciones regionales en el actual proceso de estabilización y reconstrucción de Haití. UN ونقر بولاية حكومة وشعب هايتي ومسؤوليتهما في جميع المجالات المرتبطة بتحقيق الاستقرار في بلدهما. ونشدد على دور المنظمات الإقليمية في العملية الجارية لإرساء الاستقرار وإعادة الإعمار في هايتي.
    2. Encomia al Gobierno y el pueblo de Haití por la evolución de la situación política y económica y acoge con beneplácito el apoyo prestado por la comunidad internacional a este proceso; UN 2 - يثني على حكومة وشعب هايتي للتطور السياسي والاقتصادي للحالة، ويرحب بالدعم المقدم من المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    Mi optimismo se debe a los importantes logros realizados hasta la fecha y a la determinación de los dirigentes y el pueblo de Haití de poner remedio a las causas fundamentales de la crisis del país, con el apoyo de la comunidad internacional. UN ويستند تفاؤلي على إنجازات هائلة تمت حتى الآن، وتصميم قيادة وشعب هايتي على معالجة الأسباب الجذرية لأزمة هايتي، بدعم من المجتمع الدولي.
    El Gobierno y el pueblo de Haití son los que, a fin de cuentas, deben marcar las líneas maestras y decidir sobre su propio destino, siempre con el respaldo activo de la comunidad internacional. UN كما أنه مسؤولية كبيرة: ففي نهاية المطاف، يجب أن تحدد حكومة وشعب هايتي المبادئ التوجيهية وأن يقررا مستقبلهما بدعم نشط من المجتمع الدولي.
    También expresaron su sentido pésame al Gobierno y el pueblo de Haití y a la familia de las Naciones Unidas por la pérdida de vidas humanas y el sufrimiento causado por el terremoto, y elogiaron al UNFPA por la asistencia que había proporcionado a los afectados, en particular a las mujeres embarazadas. UN وأعربت لحكومة وشعب هايتي وأسرة الأمم المتحدة عن تعاطفها العميق إزاء الخسائر في الأرواح والآلام التي سببها الزلزال. وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل.
    2. Encomia al Gobierno y el pueblo de Haití por la evolución de la situación política y económica y acoge con beneplácito el apoyo prestado por la comunidad internacional a este proceso; UN 2 - يثني على حكومة وشعب هايتي لتطور الحالة السياسية والاقتصادية، ويرحب بالدعم الذي قدمه المجتمع الدولي لهذه العملية؛
    Para que esta empresa tenga éxito, será preciso que todos los socios, y sobre todo las autoridades y el pueblo de Haití, le presten una atención sostenida. UN وسيلزم لنجاح هذا المسعى أن يكون هناك اهتمام متواصل من جميع الشركاء، وبخاصة سلطات هايتي وشعبها.
    La responsabilidad primaria de aprovechar esta oportunidad y asegurar que se logren progresos sigue correspondiendo a los dirigentes y el pueblo de Haití. UN 63 - ومسؤولية اغتنام هذه الفرصة وضمان تحقيق التقدم لا تزال تقع في المقام الأول على عاتق قيادة هايتي وشعبها.
    Manifestaron un gran apoyo al Gobierno y el pueblo de Haití y a los esfuerzos internacionales por prestar asistencia a ese país. UN وأعربوا عن دعمهم القوي لحكومة هايتي وشعبها وللجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas de los Estados Miembros en apoyo del Gobierno y el pueblo de Haití y la MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas de los Estados Miembros en apoyo del Gobierno y el pueblo de Haití y la MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas de los Estados Miembros en apoyo del Gobierno y el pueblo de Haití y la Misión, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم حكومة هايتي وشعبها والبعثة،
    En efecto, este proceso deberá contar con el apoyo de los dirigentes y el pueblo de Haití. UN وفي الواقع، ينبغي لهذه العملية أن تستفيد من دعم القياديين والشعب الهايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد