ويكيبيديا

    "y el régimen de no proliferación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونظام عدم الانتشار
        
    • ونظام عدم انتشار اﻷسلحة
        
    • ونظام منع الانتشار
        
    Consideramos que este proyecto de resolución procura fortalecer la seguridad europea y el régimen de no proliferación nuclear. UN إننا نرى أن مشروع القرار هذا يسعى إلى تعزيز الأمن الأوروبي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Reconocemos el papel que podemos desempeñar en la promoción del desarme internacional y el régimen de no proliferación. UN ونحن ندرك الدور الذي يمكننا الاضطلاع به لتعزيز نزع السلاح ونظام عدم الانتشار في العالم.
    Permítaseme mencionar aquí que la República de Moldova ha seguido cumpliendo con sus obligaciones en relación con el desarme y el régimen de no proliferación. UN واسمحوا لي أن أذكر هنا أن جمهورية مولدوفا تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح ونظام عدم الانتشار.
    Su adopción por consenso ha fortalecido el TNP y el régimen de no proliferación nuclear en general. UN وإن اعتماد هذه الوثيقة بتوافق الآراء قد عزز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار بصورة عامة.
    6. En el OIEA los becarios asistieron a conferencias y reuniones informativas acerca de diversos temas, entre ellos el sistema de salvaguardias del OIEA y el régimen de no proliferación nuclear. UN ٦ - وفي مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حضر الزملاء محاضرات واجتماعات للتزويد بالمعلومات عن مواضيع مختلفة تشمل أنشطة الوكالة فيما يتعلق بالضمانات ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En caso de que un Estado Parte en el TNP anuncie su intención de retirarse de él, en el Tratado y el régimen de no proliferación nuclear ya se ha previsto una oportunidad (la notificación con tres meses de antelación) para que la comunidad internacional haga frente a la situación. UN 8 - إذا أعلن أحد الأطراف عن عزمه الانسحاب فإن معاهدة منع الانتشار ونظام منع الانتشار النووي ينصّان فعلا على فرصة (الإخطار قبل الانسحاب بثلاثة أشهر) لكي يعالج المجتمع الدولي هذه المسألة.
    La labor de creación de zonas libres de armas nucleares para fortalecer el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación continúa. UN والعمل جارٍ من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية لتعزيز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار العالميين.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es vital para la seguridad mundial y el régimen de no proliferación. UN وتكتسي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية حيوية للأمن العالمي ونظام عدم الانتشار.
    La cuestión nuclear iraní es un reto de primer orden para la paz y la seguridad internacionales, la estabilidad regional y el régimen de no proliferación. UN وتشكل المسألة النووية الإيرانية تحديا كبيرا للسلم والأمن الدوليين، والاستقرار الإقليمي، ونظام عدم الانتشار.
    El Tratado y el régimen de no proliferación más amplio deben adaptarse a las nuevas circunstancias, como al riesgo creciente de actos de terrorismo nuclear. UN ويتعين تكييف المعاهدة ونظام عدم الانتشار الأوسع لتغير الظروف، ومن بينها زيادة مخاطر الإرهاب النووي.
    El Tratado y el régimen de no proliferación más amplio deben adaptarse a las nuevas circunstancias, como al riesgo creciente de actos de terrorismo nuclear. UN ويتعين تكييف المعاهدة ونظام عدم الانتشار الأوسع لتغير الظروف، ومن بينها زيادة مخاطر الإرهاب النووي.
    La reciente reanudación de ensayos nucleares por dos de los Estados poseedores de armas nucleares plantea una amenaza inmediata a la salud de los pueblos, el medio ambiente natural y el régimen de no proliferación. UN ويشكل استئناف التجارب النووية مؤخرا من جانب دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية خطرا مباشرا على صحة البشر، والبيئة الطبيعية، ونظام عدم الانتشار.
    " El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el régimen de no proliferación nuclear siguen sirviendo bien a la comunidad internacional. UN " إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونظام عدم الانتشار النووي ما زالا يخدمان المجتمع الدولي جيداً.
    Debemos centrarnos en el peligro real a la no proliferación, y no recurrir al simbolismo en un momento en que mi país y el régimen de no proliferación, así como la seguridad internacional, se enfrentan a la amenaza más grave que ha surgido a lo largo de muchos decenios. UN وعلينا أن نركز على الخطر الحقيقي الذي يواجه عدم الانتشار، ولا نلجأ إلى الرمزية في هذا الوقت الذي يواجه فيه بلدي ونظام عدم الانتشار وكذلك اﻷمن الدولي أخطر تهديد شهدناه طوال عدة عقود.
    No obstante, el mundo ha pasado desde entonces a tener un único polo estratégico, lo cual puede socavar los objetivos del Tratado y el régimen de no proliferación por falta de transparencia. UN واستدرك قائلا إن العالم أصبح متمحورا حول قُطب استراتيجي وحيد، وأن ذلك يحمل في طياته إمكانية زعزعة أسس المعاهدة ونظام عدم الانتشار بسبب عدم الشفافية.
    Esos hechos dejan en claro que se necesitan medidas adicionales para fortalecer el Tratado de no proliferación de las armas nucleares y el régimen de no proliferación en su totalidad. UN هذه التطورات جعلت من الواضح أن هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار النووي الأوسع.
    La idea de establecer este comité parte de las propuestas generales del Presidente Bush para fortalecer el OIEA y el régimen de no proliferación, si bien los miembros de la Junta decidieron colectivamente hacer suya esta propuesta, lo cual imparte mayor urgencia a la futura labor del Comité. UN ونشأت فكرة إنشاء تلك اللجنة مع عرض مقترحات الرئيس بوش العامة لتقوية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظام عدم الانتشار النووي ولكن أعضاء مجلس المحافظين اتخذوا قرارا جماعيا بتبني هذا المقترح مما جعل الحاجة إلى الجهود المستقبلية التي ستبذلها اللجنة أشد إلحاحاً.
    Marruecos quisiera que el Tratado y el régimen de no proliferación se reforzaran mediante la eliminación de algunos de los factores que han tendido a socavarlos en los últimos años. UN 59 - وقال إن المغرب تود أن يتم تعزيز المعاهدة ونظام عدم الانتشار من خلال إزالة بعض العوامل التي أخذت تنحو إلى تقويضها في السنوات الأخيرة.
    Marruecos quisiera que el Tratado y el régimen de no proliferación se reforzaran mediante la eliminación de algunos de los factores que han tendido a socavarlos en los últimos años. UN 59 - وقال إن المغرب تود أن يتم تعزيز المعاهدة ونظام عدم الانتشار من خلال إزالة بعض العوامل التي أخذت تنحو إلى تقويضها في السنوات الأخيرة.
    Los grandes desafíos que afronta la Comisión de Desarme exigen un sentido de responsabilidad y compromiso más profundos para defender la integridad del desarme internacional y el régimen de no proliferación. UN إن التحديات الكبيرة التي تواجه هيئة نزع السلاح تستدعي شعورا أعمق بالمسؤولية والالتزام للحفاظ على مصداقية نزع السلاح الدولي ونظام عدم الانتشار.
    En el OIEA los becarios asistieron a conferencias y reuniones informativas sobre diversos temas, entre ellos el sistema de salvaguardias del OIEA y el régimen de no proliferación nuclear. Además, asistieron a la proyección de varias películas sobre temas pertinentes. UN ٦ - وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حضر الزملاء محاضرات وجلسات إطلاع بشأن مواضيع مختلفة شملت أنشطة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد