ويكيبيديا

    "y el relator especial sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمقرر الخاص المعني
        
    • والمقرِّر الخاص المعني
        
    En México, la Oficina organizó un diálogo entre ONG, representantes del mundo académico y el Relator Especial sobre el derecho a la salud. UN وفي المكسيك، نظمت المفوضية حواراً بين المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة.
    Se refirió a relatores temáticos como el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa y el Relator Especial sobre el racismo y la discriminación racial, así como los relatores especiales encargados de examinar la situación en un país. UN وأشار الى المقررين الموضوعيين كالمقرر الخاص المعني بالتسامح الديني والمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكذلك المقررين الخاصين المعنيين بالحالات القطرية.
    Reunión oficiosa con la Presidencia del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada UN اجتماع غير رسمي مع رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق
    El ACNUDH, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Relator Especial sobre el derecho a una alimentación adecuada mantienen ya discusiones para asegurar una participación efectiva en los trabajos del GTIG. UN وتتواصل المناقشات بين مفوضية حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الكافي لتأمين مشاركة فعالة في عمل الفريق العامل الحكومي الدولي.
    El UNICEF y el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación formularon observaciones en el mismo sentido. UN وأبدت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)(12) والمقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء(13) ملاحظات مماثلة.
    Asistieron 87 miembros de la FAO y de las Naciones Unidas, así como 3 representantes de organismos especializados de las Naciones Unidas, 15 representantes de ONG internacionales y el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. UN وحضر المناقشة 87 عضوا من أعضاء منظمة الأغذية والزراعة والأمم المتحدة إلى جانب ثلاثة أعضاء من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، و15 ممثلاً عن منظمات غير حكومية دولية والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Declaraciones introductorias, diálogo con el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, y debate general UN بيانات استهلالية وحوار مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقرر الخاص المعني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، ومناقشة عامة
    El Presidente Karzai y el Relator Especial sobre el derecho a la educación dieron a conocer declaraciones públicas de condena después de que cinco niños resultaran muertos en una escuela de Kunar. UN وقد أصدر كل من الرئيس قرضاي والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بيانات عامة بالإدانة بعد أن قُتل 6 من الأطفال بمدرسة في كونار.
    :: Aceptó las solicitudes de visitas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, entre ellos el Relator Especial sobre los trabajadores migratorios y el Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN :: الموافقة، في إطار الإجراءات الخاصة، على طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالعمال المهاجرين والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    24. Armenia observó la actitud positiva del Gobierno respecto de la visita de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre el racismo. UN 24- ونوهَّت أرمينيا بالنهج الإيجابي للحكومة إزاء زيارة المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالعنصرية.
    La Representante Especial reconoce la labor que han llevado a cabo a este respecto el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, y alienta al Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a que ponga en práctica las recomendaciones de los dos mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos sobre estas cuestiones. UN وتقدر الممثلة الخاصة العمل الذي أنجزه في هذا المجال كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. وهي تحث حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على تنفيذ التوصيات التي صدرت عن آليتي لجنة حقوق الإنسان بخصوص هذه المسائل.
    El Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada, el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación publicaron una declaración conjunta en la que se pedía a los gobiernos que en sus deliberaciones en el foro se ocuparan de los más vulnerables en primer lugar. UN وأصدر المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق، والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، بياناً يدعون فيه الحكومات إلى توجيه العناية أولاً إلى أضعف الشرائح خلال مداولتهم بمناسبة انعقاد المنتدى.
    Este programa se centra en cinco esferas de interés: promoción, fomento y aprendizaje de los asociados; apoyo a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados y el Relator Especial sobre el derecho a la vivienda; vigilancia y evaluación; investigación y análisis; y fortalecimiento de la capacidad y cooperación técnica. UN ويركز هذا البرنامج على خمسة مجالات هي: الدعوة والتوعية والتعلم من الشركاء؛ ودعم آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الهيئات التعاهدية والمقرر الخاص المعني بالسكن؛ والرصد والتقييم؛ والبحوث والتحليل؛ وبناء القدرات والتعاون الفني.
    Entre esos relatores se encontraban el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, el Relator Especial sobre la libertad de religión o de creencias y el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ومن بين هؤلاء المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    32. El ACNUDH, junto con los miembros del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, participaron de forma activa en el proceso. UN 32- وشاركت المفوضية مشاركة نشطة في هذه العملية إلى جانب أعضاء لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Esas restricciones, en el contexto de la complicada situación y la influencia de grupos de presión externos, han servido de pretexto para la retirada del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, que han deplorado profundamente el Relator Especial y el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN وتم استخدام هذه القيود في سياق البيئة المعقدة والضغوط الممارسة من مجموعات الضغط الخارجي كحجة للانسحاب من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا، وهو ما شجبه بشدة المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى قدر من معايير الصحة البدنية والعقلية.
    Esas restricciones, en el contexto de la complicada situación y la influencia de grupos de presión externos, han servido de pretexto para la retirada del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, que han deplorado profundamente el Relator Especial y el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN واستُخدمت هذه القيود، في سياق هذه البيئة المعقدة والضغوط التي مارستها مجموعات ضغط خارجية، كذريعة لانسحاب الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل الرئوي والملاريا، وقد أعرب كل من المقرر الخاص والمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية عن أسفهما لذلك.
    Tal como solicitó el Foro, la Oficina brindó su asistencia para la participación del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y el Relator Especial sobre el derecho a la educación, como parte de sus actividades para reforzar la cooperación entre el Foro y los mecanismos de derechos humanos internacionales. UN وبناءً على طلب المنتدى، ساعدت المفوضية كلاًّ من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم في مشاركتهما في المنتدى كجزء من جهودها المبذولة في سبيل دعم التعاون بين المنتدى والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    13. En 2007, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y el Relator Especial sobre el derecho a la salud señalaron a la atención del Gobierno la situación de dos extranjeros que, en el momento de la comunicación, estaban detenidos en la base naval de los Estados Unidos en la bahía de Guantánamo. UN 13- وفي عام 2007، لفت المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة نظر الحكومة إلى وضع اثنين من رعايا بلدان ثالثة كانا معتقلين، وقت الرسالة، في معتقل خليج غوانتنامو.
    En el seminario, el Gobierno de Bolivia, el Experto independiente sobre deuda externa y el Relator Especial sobre el derecho a la salud insistieron en que se debía distinguir entre la noción conceptual de estigmatización, que es una construcción social, y la de discriminación, que es una construcción jurídica. UN وفي الحلقة الدراسية، أصرّت حكومة بوليفيا، والخبير المستقل المعني بالديون الخارجية، والمقرر الخاص المعني بالحق في الحياة على ضرورة التمييز بين مفهومي الوصم وهو استنتاج المجتمع ومفهوم التمييز الذي هو استنتاج القانون.
    12. Además, los Emiratos Árabes Unidos celebraban las visitas de los relatores especiales de las Naciones Unidas y habían recibido la visita del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y el Relator Especial sobre el racismo y la discriminación racial en 2009, y del Relator Especial sobre la trata de personas en 2012. UN 12- وعلاوةً على ذلك، رحَّبت الإمارات العربية المتحدة بالزيارات التي قام بها المقرِّرون الخاصون للأمم المتحدة وقالت إنها استقبلت المقرِّر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والمقرِّر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب عام 2009، والمقرِّر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد