ويكيبيديا

    "y el representante residente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والممثل المقيم
        
    También asistieron el Coordinador Residente y el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Rwanda. UN وحضره أيضا المنسق المقيم والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    85. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico y el Representante Residente en Bangladesh hicieron aclaraciones respecto a las preguntas planteadas. UN ٨٥ - وقدم مساعد مدير البرنامج ومدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم في بنغلاديش إيضاحات لتلك اﻷسئلة.
    En la reunión, organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia y el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, participaron varios agentes de la sociedad civil, representantes de la administración provincial y municipal y estudiosos del tema. UN واشترك عدد من فعاليات المجتمع المدني، وممثلي الحكومات البلدية والإقليمية، والأكاديميين في هذا الاجتماع الذي نظمته وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة العدل والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El comité está presidido por el Ministro de Asuntos Humanitarios, el Vicerepresentante Adjunto del Secretario General, y el Representante Residente para asuntos humanitarios. Los miembros son representantes superiores de organismos pertinentes de ambas partes. UN وتتكون رئاسة اللجنة من كل من وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل المقيم للشؤون الإنسانية وعضوية ممثلين رفيعي المستوى من الجهات ذات الصلة من الجانبين.
    El nombramiento de directores para el país del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo ha fortalecido la separación funcional entre el coordinador residente y el Representante Residente del PNUD. UN ويعزز تعيين مديرين قطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي جدار الحماية الوظيفية بين المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    77. En respuesta a las cuestiones planteadas por varias delegaciones, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico y el Representante Residente en Myanmar hicieron diversas aclaraciones. UN ٧٧ - وردا على المسائل التي أثارتها الوفود المختلفة، قدمت إيضاحات من قبل مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي لمكتب آسيا والمحيط الهادئ والممثل المقيم في ميانمار.
    La delegación también encomió la calidad de la información suministrada por la Directora de la División de África del FNUAP, el Administrador Auxiliar Adjunto y el Director Adjunto de la Dirección Regional de África y el Representante Residente/Coordinador Residente del PNUD en Malí. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.
    El 12 de julio se presentó públicamente en una conferencia entre el Primer Ministro, el Ministro de Planificación y Cooperación Externa y el Representante Residente del PNUD, el Informe sobre el Desarrollo Humano del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 1998. UN 45 - وفي 12 تموز/يوليه، أذيع تقرير التنمية البشرية لعام 1998 الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال مؤتمر مشترك عقده كل من رئيس الوزراء ووزير التخطيط والتعاون الخارجي والممثل المقيم للبرنامج.
    La Sra. Denise Cook, oradora invitada, Coordinadora Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD en el Uruguay, estuvo acompañada por el Representante del UNICEF y el Representante Residente del PNUD en el Uruguay. UN ١٣٢ - وانضم إلى المتكلمة الضيف، السيدة دينيس كوك، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي، كل من ممثل اليونيسيف والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في أوروغواي.
    La Sra. Denise Cook, oradora invitada, Coordinadora Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD en el Uruguay, estuvo acompañada por el Representante del UNICEF y el Representante Residente del PNUD en el Uruguay. UN 10 - وانضم إلى المتكلمة الضيف، السيدة دينيس كوك، منسقة الأمم المتحدة المقيمة والممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أوروغواي، كل من ممثل اليونيسيف والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في أوروغواي.
    53. El Departamento de Asuntos Humanitarios ha creado mecanismos de respuesta rápida para enfrentar desastres naturales y catástrofes producidas por el hombre con el propósito de apoyar las actividades inmediatas de coordinación de la respuesta de emergencia dentro de los países que realizan las autoridades nacionales y el Representante Residente de las Naciones Unidas para hacer frente a las exigencias de la respuesta de emergencia. UN ٥٣ - وقد أنشأت إدارة الشؤون الانسانية مرافق للاستجابة السريعة في حال وقوع كوارث طبيعية أو من صنع الانسان بهدف دعم جهود التنسيق الفورية داخل البلدان في حالة الطوارئ، التي تبذلها السلطات الوطنية والممثل المقيم التابع لﻷمم المتحدة لمواجهة احتياجات الاستجابة لحالة الطوارئ.
    El 30 de septiembre mi Representante Especial, el Jefe de la delegación de la Comisión Europea para Georgia y Armenia, y el Representante Residente del PNUD en Georgia firmaron un memorando de entendimiento sobre la financiación y la ejecución del programa de rehabilitación de dos años de duración para los distritos de Gali, Tkvarcheli, Ochamchira y Zugdidi. UN 30 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، وقع ممثلتي الخاصة ورئيس وفد المفوضية الأوروبية إلى جورجيا وأرمينيا والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جورجيا مذكرة تفاهم بشأن تمويل وتنفيذ برنامج يمتد فترة سنتين لإعادة تأهيل مقاطعات غالي وتكفارتشيلي وأوشامشيرا.
    El 6 de diciembre se celebró en Sujumi la primera reunión del Comité Permanente para el Programa de Rehabilitación de la zona de conflicto, bajo la copresidencia de mi Representante Especial, el jefe de la delegación de la Comisión Europea, y el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), lo que abrió un nuevo capítulo en la dimensión económica del proceso de paz. UN 6 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، عقد في سوخومي أول اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الإصلاح في منطقة الصراع، برئاسة مشتركة بين ممثلي الخاص ورئيس وفد اللجنة الأوروبية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما فتح فصلاً جديداً في البعد الاقتصادي لعملية السلام.
    El Representante Especial Adjunto del Secretario General, que también es el Coordinador Residente, el Coordinador Humanitario y el Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y que se ocupa de gestionar la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, debe aplicar las directrices normativas con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN 28 - وينبغي لنائب الممثل الخاص للأمين العام، وهو كذلك المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المسؤول عن إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أن ينفذ توجيهات السياسة العامة بما يتماشى مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    A raíz de la separación funcional introducida en el sistema de gestión y rendición de cuentas, se procura abordar posibles cuestiones como el conflicto de intereses entre las funciones del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el Representante Residente del PNUD. UN 111 - وباعتماد جدار الحماية الوظيفية في نظام الإدارة والمساءلة، يجري العمل على معالجة القضايا التي يُحتمل بروزها كتضارب المصالح بين وظائف المنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los Directores de las oficinas regionales, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el Representante Residente del PNUD en la República de Moldova presentaron 13 proyectos de documentos de programas por países y varias prórrogas de programas de países, respectivamente, y proyectaron cortometrajes sobre la labor del PNUD en el Afganistán, Rwanda y Túnez. UN 35 - قدم مديرو المكاتب الإقليمية والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في مولدوفا 13 مشروعا لبرامج قطرية وعددا من التمديدات لبرامج قطرية، على التوالي، وعرضت أفلام قصيرة عن عمل البرنامج الإنمائي في أفغانستان وتونس ورواندا.
    Los Directores de las oficinas regionales, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y el Representante Residente del PNUD en la República de Moldova presentaron 13 proyectos de documentos de programas por países y varias prórrogas de programas de países, respectivamente, y proyectaron cortometrajes sobre la labor del PNUD en el Afganistán, Rwanda y Túnez. UN 35 - قدم مديرو المكاتب الإقليمية والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي في مولدوفا 13 مشروعا لبرامج قطرية وعددا من التمديدات لبرامج قطرية، على التوالي، وعرضت أفلام قصيرة عن عمل البرنامج الإنمائي في أفغانستان وتونس ورواندا.
    Confío en que antes de la expiración del mandato de la MIPONUH, mi Representante y el Representante Residente del PNUD puedan contribuir a la creación de un mecanismo coordinador de la asistencia internacional a la Policía Nacional de Haití que satisfaga a los donantes y permita a la comunidad internacional supervisar las considerables inversiones hechas en esta joven institución en los cuatro últimos años. UN وإنني على ثقة من أن ممثلي والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيكون بمقدورهما، قبل انتهاء ولاية البعثة، المساهمة في إنشاء آلية لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بما يرضي المانحين ويمكﱢن المجتمع الدولي من رصد الاستثمار الكبير في هذه المؤسسة الشابة على مدى السنوات اﻷربع الماضية.
    La CESPAP organizó reuniones trimestrales de coordinación regional con los jefes de organismos, presididas conjuntamente por el Secretario Ejecutivo de las CESPAP, el coordinador residente de las Naciones Unidas y el Representante Residente del PNUD en Tailandia, y a las que asistieron representantes de las oficinas regionales, subregionales y nacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 54 - تنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعات رؤساء الوكالات/اجتماعات التنسيق الإقليمي كل ثلاثة أشهر، حيث يترأسها على نحو مشترك الأمين التنفيذي للجنة والمنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تايلند، وتحضرها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El 7 de mayo, con el patrocinio y la participación de la UNOWA, se ofrecieron a la comunidad diplomática de Dakar (acreditada en Guinea-Bissau) unas sesiones de información a cargo de mi Representante para Guinea-Bissau, el jefe regional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) y el Representante Residente del PNUD en Guinea-Bissau. UN وفي 7 أيار/مايو، استضاف المكتب جلسة إحاطة قدمها إلى الدوائر الدبلوماسية في داكار (المعتمدة لدى غينيا - بيساو) ممثلي الخاص لغينيا - بيساو، والرئيس الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد