ويكيبيديا

    "y el sector de los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقطاع الخدمات
        
    • وفي قطاع الخدمات
        
    • وصناعات الخدمات
        
    Dijo que las TIC y el sector de los servicios constituían una combinación acertada. UN وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات.
    Dijo que las TIC y el sector de los servicios constituían una combinación acertada. UN وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات.
    Esto se logrará facultando a las ciudades, los habitantes de tugurios, los intermediarios financieros, los gobiernos y el sector de los servicios financieros para que presenten sus proyectos de mejoramiento de forma que atraiga la inversión privada. UN وسيحقق المرفق ذلك عن طريق تمكين المدن وسكان الأحياء الفقيرة والوسطاء الماليين والحكومات وقطاع الخدمات المالية من عرض مشاريعها في مجال التحسين على نحو يجتذب الاستثمار الخاص.
    En el mismo período, el número de trabajadores de la construcción disminuyó el 20%; el tráfico interior el 26%; el transporte y las comunicaciones el 23%, y el sector de los servicios el 36%. UN وانخفض عدد عمال البناء خلال الفترة نفسها بنسبة 20 في المائة؛ وفي التجارة الداخلية بنسبة 26 في المائة؛ وفي النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية بنسبة 23 في المائة؛ وفي قطاع الخدمات بنسبة 36 في المائة.
    Se seguirá trabajando sobre el papel de las empresas transnacionales en la transferencia de tecnología, las empresas pequeñas y medianas y las inversiones extranjeras directas, y el sector de los servicios. UN وسيستمر العمل المتعلق بدور الشركات عبر الوطنية في نقل التكنولوجيا، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وصناعات الخدمات.
    69. El desarrollo industrial y el sector de los servicios son otros componentes clave del programa de desarrollo. UN 69 - واستطرد قائلا إن التنمية الصناعية وقطاع الخدمات هما عنصران أساسيان آخران من عناصر خطة التنمية.
    En particular, se impulsarán resueltamente mejoras de la eficiencia tendentes a generar crecimiento mediante aumentos de la producción en la agricultura, la pesca, la construcción, la minería, las manufacturas y el sector de los servicios básicos. C. Sistema financiero UN وسيجري بوجه خاص، السعي بنشاط إلى القيام بتحسينات للكفاءة، التي من شأنها توسيع الناتج في الزراعة ومصائد الأسماك والبناء والتعدين والصناعات التحويلية وقطاع الخدمات الأساسية، من أجل توليد النمو.
    Su alcance se había ajustado para tener en cuenta la transición y la reducción gradual de las actividades de la Misión con el fin de mitigar la repercusión de su retirada para el empleo y el sector de los servicios en el país. UN وتم كذلك تشذيب النطاق لمعالجة الاعتبارات المتعلقة بالمرحلة الانتقالية للبعثة وتصفيتها، وذلك بهدف التخفيف من تأثير انسحاب البعثة النهائي على العمالة وقطاع الخدمات في البلد.
    Contribuye notablemente a promover la innovación tecnológica, aumentar la productividad, fomentar la iniciativa empresarial, generar empleo e ingresos y crear vínculos sectoriales, por ejemplo con la agricultura y el sector de los servicios. UN وهي تضطلع بدور قيادي في تشجيع الابتكارات التكنولوجية؛ وزيادة الإنتاجية؛ وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة؛ وإيجاد فرص للعمل وللدخل؛ وإيجاد روابط بين القطاعات، من قبيل الروابط مع الزراعة وقطاع الخدمات.
    d) Deben seguirse ampliando y fortaleciendo las relaciones con sectores interesados, incluida la sociedad civil en general y el sector de los servicios financieros en particular; UN )د( ينبغي اﻹستمرار في توسيع وتقوية العلاقات مع الدوائر، بما فيها المجتمع المدني عامة وقطاع الخدمات المالية بصفة خاصة؛
    Además, la selección de profesiones que se proponen para la calificación de repaso mantiene y refuerza la distribución tradicional de la fuerza laboral en distintas ramas y la segregación laboral de la mujer en esferas como la confección de vestuario, los oficios populares y el sector de los servicios. UN وعلاوة على ذلك فإن الاختيار المقترح للوظائف التي تتم فيها إعادة التدريب يستبقي ويعزز التوزيع التقليدي للعمال على مختلف الصناعات، ويستبقي ويعزز حصر المرأة في مجالات مثل صناعة الملابس والحرف اليدوية التقليدية وقطاع الخدمات.
    Si la Organización Mundial del Comercio y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos no tienen en cuenta la producción de banano y el sector de los servicios financieros en los países de la CARICOM, es posible que estos no perciban ningún beneficio de la globalización. UN وقال إنه إذا لم تأخذ منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل التنمية إنتاج الموز وقطاع الخدمات المالية في بلدان الجماعة في الاعتبار فإن هذه البلدان قد لا تعود قادرة على الاستفادة من العولمة.
    231. La Comisión convino también en que los beneficios derivados de la tecnología espacial constituían un poderoso motor de la innovación tecnológica y el crecimiento en el sector industrial y el sector de los servicios y podían aplicarse positivamente para lograr fines sociales y humanitarios. UN 231- كما اتفقت اللجنة على أن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء تشكِّل محرّكا قويا للابتكار التكنولوجي والنمو في القطاع الصناعي وقطاع الخدمات ويمكن الانتفاع من تطبيقها في تحقيق غايات اجتماعية وإنسانية.
    Durante el ejercicio económico 2005-2006, la agricultura representó el 45,4% de la producción, la industria el 28,2% y el sector de los servicios el 26,4% (2005). UN وفي السنة المالية 2005-2006، كانت حصة الإنتاج الزراعي 45.4 في المائة والصناعة 28.2 في المائة وقطاع الخدمات 26.4 في المائة (2005).
    El Comité, si bien observa el alto nivel de formación de las mujeres y las niñas en el Estado parte, está preocupado porque los estereotipos determinan las opciones de asignaturas y cursos en materia de educación, lo que se refleja en el empleo, ya que las mujeres se concentran en ámbitos tradicionalmente femeninos como la salud y el sector de los servicios. UN 26 - بينما تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى تعليم النساء والفتيات في الدولة الطرف، فإنه يساورها القلق إزاء خيارات التخصصات التعليمية القائمة على القوالب النمطية، والتي تنعكس في مجالات العمل، حيث تتركز النساء في المجالات التي يهيمن عليها الإناث بصورة تقليدية، مثل مجال الرعاية الصحية وقطاع الخدمات.
    Sin embargo, el grupo de trabajo interdepartamental sobre trata de personas es consciente de que existen posibles riesgos de trata de personas en el sector de la prostitución (servicios de acompañantes) y el sector de los servicios (trabajadores domésticos, hoteles, tiendas, restaurantes). UN ومع ذلك، فإن الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاتجار بالبشر يعي أن هناك مخاطر محتملة للاتجار بالبشر في قطاع البغاء (خدمات المرافقة) وقطاع الخدمات (خدم المنازل والفنادق والمحلات التجارية والمطاعم).
    La proporción de la fuerza de trabajo empleada en el sector agroforestal disminuyó ligeramente, desde el 78,6% en 2000 al 76,6% en 2005, mientras que la parte correspondiente al sector de la construcción aumentó del 6,9% en 2000 al 7,7% en 2005, y el sector de los servicios del 14,5% al 15,6%. UN فقد انخفض مستوى العمالة في قطاع الحراجة الزراعية انخفاضاً طفيفاً من 78.6 في المائة في عام 2000 إلى 76.6 في المائة في عام 2005، بينما زاد الرقم في قطاع التشييد من 6.9 في المائة في عام 2000 إلى 7.7 في المائة في عام 2005، وفي قطاع الخدمات من 14.5 في المائة إلى 15.6 في المائة.
    Además, la IED Sur-Sur incluía también las inversiones de ida y vuelta y las inversiones con destino a paraísos fiscales o procedentes de estos, que probablemente alterarían las estimaciones existentes, y se concentraba principalmente en los recursos naturales, las áreas con un nivel bajo de tecnología y el sector de los servicios. UN وفضلاً عن ذلك، اشتمل الاستثمار الأجنبي المباشر بين بلدان الجنوب على استثمارات دائرية واستثمارات من الملاذات الضريبية وإليها، الأمر الذي من المرجح أن يحرِّف التقديرات المتوفرة، وتركزت تلك الاستثمارات بالأساس في الموارد الطبيعية وفي المجالات القليلة الاعتماد على التكنولوجيا وفي قطاع الخدمات.
    Se seguirá trabajando sobre el papel de las empresas transnacionales en la transferencia de tecnología, las empresas pequeñas y medianas y las inversiones extranjeras directas, y el sector de los servicios. UN وسيستمر العمل المتعلق بدور الشركات عبر الوطنية في نقل التكنولوجيا، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وصناعات الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد