Se recomendaba también el establecimiento de vínculos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de crear un mecanismo para su participación en actividades de CTPD. | UN | كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون. |
Se recomendaba también el establecimiento de vínculos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de crear un mecanismo para su participación en actividades de CTPD. | UN | كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون. |
Ha establecido su propio programa, basado en el Programa 21, que se ha diseñado para crear asociaciones con la comunidad y el sector privado a fin de promover el desarrollo sostenible. | UN | وذكر أن بلده وضع برنامجه الخاص، بالاعتماد على جدول أعمال القرن 21، الرامي إلى بناء شراكات مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص من أجل تشجيع التنمية المستدامة. |
Era necesario establecer vínculos entre los políticos y el sector privado a fin de movilizar fondos para esferas específicas. | UN | ويتطلب الأمر قيام صلات بين السياسيين والقطاع الخاص بغية جمع الأموال لاستهداف مجالات معينة. |
Para lograr este objetivo se crearán alianzas entre las comunidades, el sector de los voluntarios, las autoridades locales y el sector privado a fin de determinar las necesidades en materia de transporte y las formas de satisfacerlas, adoptando las medidas necesarias para ello. | UN | وسوف يتحقق هذا بإقامة شراكات بين المجتمعات والقطاع الطوعي والسلطات المحلية والقطاع الخاص بغية تحديد الاحتياجات للمواصلات وسبل تلبيتها، واتخاذ اﻹجراءات لتنفيذ ذلك. |
c) Promover las asociaciones entre el sector público y el sector privado a fin de apoyar el desarrollo del sector privado y crear un entorno propicio para un crecimiento y un desarrollo impulsados del sector privado. | UN | (ج) تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص بغرض دعم تنمية القطاع الخاص وتهيئة بيئة مواتية للنمو والتنمية بقيادة القطاع الخاص. |
Recomendación: Los organismos multilaterales y bilaterales de desarrollo deberían estudiar mecanismos como los bonos con garantía para promover vínculos de asociación entre el sector público y el sector privado a fin de financiar proyectos y programas apropiados. Microcrédito | UN | توصية: ينبغي للوكالات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية أن تدرس اﻵليات التي من نوع السندات المعززة بضمانات لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص بغية تقديم التمويل الملائم للبرامج والمشاريع. |
El FNUAP trabajará con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de determinar posibles sistemas de colaboración y para fortalecer la contribución del sector privado en la ejecución de programas de desarrollo sostenible. | UN | والصندوق سوف يعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل تمديد مجالات التعاون وتعزيز مساهمة القطاع الخاص في تنفيذ برامج التنمية المستدامة. |
Por último, era necesario estudiar las formas especiales que podía tener la asociación entre la UNCTAD y el sector privado a fin de satisfacer las necesidades de los Centros de Comercio en materia de telecomunicaciones. | UN | وأخيرا، فإن من الضروري دراسة اﻷشكال الخاصة للشراكة بين اﻷونكتاد والقطاع الخاص من أجل إشباع احتياجات نقاط التجارة إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Aunque el Departamento ha tenido éxito en este sentido, se está tratando de estrechar la colaboración con los Estados Miembros y el sector privado a fin de fortalecer el patrocinio de la Conferencia ModelONU Mundial para que sea más incluyente. | UN | ومع أن الإدارة قد نجحت في هذا الصدد، فإنها تبذل أيضا جهودا لتقوية الشراكات مع الدول الأعضاء والقطاع الخاص من أجل تدعيم رعاية نموذج محاكاة الأم المتحدة وجعله أكثر شمولا. |
La Secretaría sigue realizando estudios para determinar cuáles son las mejores prácticas que aplican las organizaciones internacionales, los gobiernos y el sector privado a fin de elaborar un sistema que sea eficiente, fiable y fácil de usar. | UN | وتواصل الأمانة العامة دراسة أفضل الممارسات في المنظمات الدولية والحكومات والقطاع الخاص من أجل وضع نظام فعال وسهل الاستعمال وموثوق به. |
La Red de empresas hizo hincapié en la necesidad de establecer una nueva norma de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado a fin de movilizar los recursos necesarios para alcanzar resultados tangibles a escala mundial. | UN | وشدد الاجتماع على ضرورة وضع معيار جديد للتعامل بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق نتائج ملموسة على الصعيد العالمي. |
22. Reconoce la necesidad de forjar estrechos vínculos de asociación con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado a fin de eliminar la pobreza y lograr el desarrollo, así como para la buena gestión de las empresas; | UN | 22 - تسلم بالحاجة إلى إقامة شراكات قوية مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية، وإقامة حكم رشيد داخل الشركات؛ |
El Banco está determinado a trabajar en estrecha colaboración con sus asociados para el desarrollo, especialmente el sistema de las Naciones Unidas, los donantes multilaterales y bilaterales, las ONG y el sector privado, a fin de hacer una contribución tangible al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y la lucha contra la pobreza en África. | UN | والبنك الإسلامي للتنمية عازم على العمل بشكل وثيق مع شركائه الإنمائيين، وخاصة مع منظومة الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي مكافحة الفقر في أفريقيا. |
Para concluir, la delegación acoge con beneplácito la reorientación estratégica que ha emprendido el Departamento encaminada a establecer alianzas con los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado a fin de prestar servicios más eficaces a un público más amplio, y apoya dicha orientación. | UN | وختاما، قال إن وفده يرحب ويدعم إعادة التوجيه الاستراتيجي الذي بدأته إدارة شؤون الإعلام والذي يرمي إلى بناء الشراكات مع الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص من أجل تقديم خدمات على نحو فعال أكبر إلى جمهور أعرض. |
Para crear capacidad es esencial introducir instrumentos y modalidades de cooperación y fomento de la confianza entre las organizaciones públicas relacionadas con la sociedad civil y el sector privado a fin de incrementar la interrelación y promover la movilización conjunta para hacer frente activamente a los desafíos. | UN | ومن الضروري، لبناء القدرات، وضع أدوات وطرائق للتعاون وبناء الثقة بين المنظمات العامة ذات الصلة بالمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل زيادة التفاعل بينهما وتعزيز التعبئة المشتركة في مواجهة التحديات بصورةٍ استباقية. |
En este empeño, la ASEAN está comprometida a seguir cooperando con sus asociados, el ONUSIDA, otros órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado, a fin de lograr nuestros objetivos comunes. | UN | وفي هذا المسعى، تلتزم الرابطة بمواصلة التعاون مع شركائها، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص بغية تحقيق أهدافنا المشتركة. |
179. La Comisión subraya, sin embargo, que la situación actual exige nuevas medidas concretas por parte de gobiernos, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de poner en práctica el capítulo 20 del Programa 21 y destaca que, teniendo en cuenta el estado de desarrollo de cada país, debe prestarse particular atención a lo siguiente: | UN | ١٧٩ - بيد أن اللجنة تشدد على أن الحالة الراهنة تقتضي اتخاذ مزيد من اﻹجراءات الملموسة من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بغية تنفيذ الفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١، وتؤكد، إذ تضع في اعتبارها حالة التنمية في كل قطر، على أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لما يلي: |
179. La Comisión subraya, sin embargo, que la situación actual exige nuevas medidas concretas por parte de gobiernos, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de poner en práctica el capítulo 20 del Programa 21 y destaca que, teniendo en cuenta el estado de desarrollo de cada país, debe prestarse particular atención a lo siguiente: | UN | ٩٧١ - بيد أن اللجنة تشدد على أن الحالة الراهنة تقتضي اتخاذ مزيد من اﻹجراءات الملموسة من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بغية تنفيذ الفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١، وتؤكد، إذ تضع في اعتبارها حالة التنمية في كل قطر، على أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لما يلي: |
c) Promover las asociaciones entre el sector público y el sector privado a fin de apoyar el desarrollo del sector privado y crear un entorno propicio para un crecimiento y un desarrollo impulsados del sector privado. | UN | (ج) تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص بغرض دعم تنمية القطاع الخاص وتهيئة بيئة مواتية للنمو والتنمية بقيادة القطاع الخاص. |