ويكيبيديا

    "y el servicio de la deuda de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخدمة الديون التي
        
    • وخدمة الدين في
        
    • وخدمة الديون في
        
    • وخدمة ديون
        
    Considerando que las medidas destinadas a aliviar el problema de la deuda, tanto de origen oficial como privado, no han logrado una solución efectiva, equitativa, orientada al desarrollo y duradera para la deuda pendiente y el servicio de la deuda de un gran número de países en desarrollo, en particular los más pobres y fuertemente endeudados, UN وإذ تعتبر أن التدابيــر الرامية إلى تخفيف مشكلة الديون، سواء كانت ذات منشأ رسمي أو خاص، لم تحقق حلاً فعالاً ومنصفاً وموجهاً نحو التنمية ودائماً لمشكلة الديون المستحقة وخدمة الديون التي يعاني منها عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷشد فقراً والمثقلة بالديون،
    Considerando que con las medidas destinadas a aliviar el problema de la deuda, tanto de origen oficial como privado, no se ha logrado una solución eficaz, equitativa, orientada al desarrollo y duradera del problema de la deuda pendiente y el servicio de la deuda de gran número de países en desarrollo, en particular los más pobres y fuertemente endeudados, UN وإذ تعتبر أن التدابير الرامية إلى تخفيف مشكلة الديون، سواء كانت ذات منشأ رسمي أو خاص، لم تحقق حلاً فعالاً ومنصفاً وموجهاً نحو التنمية ومستديماً لمشكلة الديون المستحقة وخدمة الديون التي يعاني منها عدد كبير من البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأشد فقراً والمثقلة بالديون،
    Informe del Secretario General sobre los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, incluidos los derivados de la inestabilidad financiera mundial (A/56/262) UN تقرير الأمين العام عن مشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن عدم الاستقرار المالي على الصعيد العالمي (A/56/262)
    3. Reafirma la urgente necesidad de encontrar soluciones eficaces, equitativas, duraderas y orientadas al desarrollo para los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, y para ayudar a esos países a liberarse del proceso de reprogramación; UN 3 - يؤكد مجددا الحاجة الملحة إلى تهيئة حلول فعالة ومنصفة وإنمائية ودائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين في البلدان النامية ، ومساعدتها على الانتهاء من عمليات إعادة الجدولة.
    En respuesta a esa petición, en el presente informe se hace un repaso de la evolución reciente de la situación de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo y las economías en transición y se analizan distintas medidas para resolver los problemas de los países en desarrollo respecto de la deuda. UN وعملا بهذا الطلب يدرس التقرير الحالي التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحالة الديون الخارجية وخدمة الديون في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويناقش تدابير حل مشاكل ديون البلدان النامية.
    Por lo tanto, los Ministros instaron a esos países e instituciones a que encontraran una solución eficaz, amplia, equitativa, orientada al desarrollo y duradera para el problema de la deuda de los países en desarrollo, con miras a reducir sustancialmente la deuda y el servicio de la deuda de los países en desarrollo. UN ولذا فقد حث الوزراء هذه البلدان والمؤسسات على التوصل إلى حل فعال وشامل ومنصف وذي وجهة انمائية ودائم لمشكلة ديون البلدان النامية بغرض خفض ديون وخدمة ديون تلك البلدان النامية خفضا كبيرا.
    Acogiendo también con beneplácito las medidas adoptadas por los países acreedores en el marco del Club de París y por algunos países acreedores mediante la cancelación de las deudas bilaterales, e instando a los países acreedores a participar en los esfuerzos para resolver los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, UN وإذ ترحب أيضا بالإجراءات التي اتخذتها البلدان الدائنة في إطار نادي باريس وتلك التي اتخذتها بعض البلدان الدائنة من خلال إلغاء الديون الثنائية، وإذ تحث جميع البلدان الدائنة على المشاركة في الجهود الرامية إلى معالجة مشكلات الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجه البلدان النامية،
    Considerando que con las medidas destinadas a aliviar el problema de la deuda, tanto de origen oficial como privado, no se ha logrado una solución eficaz, equitativa, orientada al desarrollo y duradera del problema de la deuda pendiente y el servicio de la deuda de gran número de países en desarrollo, en particular los más pobres y fuertemente endeudados, UN وإذ تعتبر أن التدابير الرامية إلى تخفيف مشكلة الديون، سواء كانت ذات منشأ رسمي أو خاص، لم تحقق حلاً فعالاً ومنصفاً وموجهاً نحو التنمية ومستديماً لمشكلة الديون المستحقة وخدمة الديون التي يعاني منها عددٌ كبيرٌ من البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأشد فقراً والمثقلة بالديون،
    Considerando que con las medidas destinadas a aliviar el problema de la deuda, tanto de origen oficial como privado, no se ha logrado una solución eficaz, equitativa, orientada al desarrollo y duradera del problema de la deuda pendiente y el servicio de la deuda de gran número de países en desarrollo, en particular los más pobres y fuertemente endeudados, UN وإذ تعتبر أن التدابير الرامية إلى تخفيف مشكلة الديون، سواء كانت ذات منشأ رسمي أو خاص، لم تحقق حلاً فعالاً ومنصفاً وموجهاً نحو التنمية ومستديماً لمشكلة الديون المستحقة وخدمة الديون التي يعاني منها عددٌ كبيرٌ من البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأشد فقراً والمثقلة بالديون،
    Considerando que con las medidas destinadas a aliviar el problema de la deuda, tanto de origen oficial como privado, no se ha logrado una solución eficaz, equitativa, orientada al desarrollo y duradera del problema de la deuda pendiente y el servicio de la deuda de gran número de países en desarrollo, en particular los más pobres y fuertemente endeudados, UN وإذ تعتبر أن التدابير الرامية إلى تخفيف مشكلة الديون، سواء كانت ذات منشأ رسمي أو خاص، لم تحقق حلاً فعالاً ومنصفاً وموجهاً نحو التنمية ومستديماً لمشكلة الديون المستحقة وخدمة الديون التي يعاني منها عددٌ كبيرٌ من البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأشد فقراً والمثقلة بالديون،
    2. Reconoce que una solución general, eficaz, equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera al problema de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo puede contribuir considerablemente al fortalecimiento de la economía mundial y a los esfuerzos de los países en desarrollo por lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible; UN ٢ - تسلﱢم بأن إيجاد حلول دائمة وإنمائية المنحى ومنصفة وفعالة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاقتصاد العالمي وفي الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة؛
    2. Reconoce que una solución eficaz, equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera del problema de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo puede contribuir considerablemente al fortalecimiento de la economía mundial y a los esfuerzos de los países en desarrollo por lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible; UN ٢ - تسلم بأن الحلول الدائمة واﻹنمائية المنحى والمنصفة والفعالة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاقتصاد العالمي وفي الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة؛
    2. Reconoce que una solución general, eficaz, equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera al problema de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo puede contribuir considerablemente al fortalecimiento de la economía mundial y a los esfuerzos de los países en desarrollo por lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible; UN ٢ - تسلﱢم بأن إيجاد حلول دائمة وإنمائية المنحى ومنصفة وفعالة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاقتصاد العالمي وفي الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة؛
    2. Reconoce que es indispensable encontrar una solución eficaz, equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera para el problema de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo a fin de fortalecer la economía mundial y apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo por lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible; UN " ٢ - تسلﱢم بأن الحلول الفعالة والمنصفة والشاملة واﻹنمائية المنحى والدائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية ضرورية لتعزيز الاقتصاد العالمي وللجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    Reconoce que una solución realista, equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera de los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo puede contribuir sustancialmente a fortalecer la economía mundial y a los esfuerzos de los países en desarrollo por alcanzar un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible; UN ٢ - تسلﱢم بأن الحلول الفعالة والمنصفة واﻹنمائية المنحى والدائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن تسهم إلى حد بعيد في تعزيز الاقتصاد العالمي والجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    2. Reconoce que una solución eficaz, equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera del problema de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo puede contribuir considerablemente al fortalecimiento de la economía mundial y a los esfuerzos de los países en desarrollo por lograr un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible; UN ٢ - تسلم بأن الحلول الدائمة واﻹنمائية المنحى والمنصفة والفعالة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تواجهها البلدان النامية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاقتصاد العالمي وفي الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة؛
    c) Promover soluciones efectivas, equitativas, duraderas y orientadas al desarrollo para los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, por medio, entre otras cosas, del alivio de la carga de la deuda; UN )ج( العمل من أجل التوصل إلى حلول فعالة ومنصفة وذات توجه إنمائي ومستديمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون التي تعاني منها البلدان النامية، وذلك من خلال جملة أمور منها تخفيف عبء هذه الديون؛
    3. Reafirma la urgente necesidad de encontrar soluciones eficaces, equitativas, duraderas y orientadas al desarrollo para los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, y para ayudar a esos países a liberarse del proceso de reprogramación; UN 3 - يؤكد مجددا الحاجة الملحة إلى تهيئة حلول فعالة ومنصفة وإنمائية ودائمة لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين في البلدان النامية، ومساعدتها على الانتهاء من عمليات إعادة الجدولة؛
    125 C. [Aplicar a los problemas la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo soluciones duraderas, eficaces y equitativas que estén orientadas hacia el desarrollo, mediante, entre otras cosas, el alivio de la carga de la deuda, a fin de promover una distribución más equitativa de los recursos productivos, la riqueza, las oportunidades, el ingreso y los servicios, especialmente para las mujeres]; UN 125 جيم [تنفيذ حلول فعالة وعادلة ودائمة وموجهة نحو تحقيق التنمية لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الدين في البلدان النامية، من خلال إجراءات من بينها تخفيف حدة الديون، وتشجيع التوزيع الأكثر عدالة للأصول الإنتاجية والثروة والفرص والدخل والخدمات، ولا سيما بالنسبة للنساء]؛
    La comunidad internacional debe tomar medidas para aliviar este problema, y en este sentido cabe señalar las propuestas constructivas que figuran en la resolución 52/185, en la que se hace hincapié en encontrar una solución eficaz, equitativa, orientada hacia el desarrollo y duradera de los problemas de la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo. UN واختتم بيانه بالقول إن على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات لتخفيف وطأة هذه المشكلة وإن الانتباه يجب أن يوجه في هذا الخصوص إلى المقترحات البنﱠاءة التي وردت في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٥، الذي أكد على ضرورة إيجاد حلول فعالة وعادلة ودائمة وموجهة نحو التنمية، لمشكلتي الديون الخارجية وخدمة الديون في الدول النامية.
    35.2 Hacer hincapié en la necesidad de hallar soluciones duraderas y orientadas al desarrollo que integren una perspectiva de género en la deuda externa y el servicio de la deuda de los países en desarrollo, incluidos los países menos adelantados, entre otras cosas, mediante el alivio de la deuda y la cancelación de la deuda, con objeto de financiar programas y proyectos dirigidos al desarrollo, incluido el adelanto de la mujer; UN 35-2 التشديد على ضرورة وضع حلول دائمة وموجهة نحو تحقيق التنمية تشمل منظورا جنسانيا في تدبير الديون الخارجية وخدمة الديون في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، من خلال إجراءات منها تخفيف عبء الديون وإلغاء الديون، وذلك من أجل تمويل البرامج والمشاريع التي تهدف إلى تحقيق التنمية، بما في ذلك النهوض بالمرأة؛
    Por ejemplo, el informe del Secretario General señala a la atención la correlación existente entre la asistencia oficial para el desarrollo neta y el servicio de la deuda de África. UN فعلى سبيل المثال، يسترعي تقرير الأمين العام الانتباه إلى الترابط بين صافي المساعدة الإنمائية الرسمية وخدمة ديون أفريقيا.
    La Estrategia recalca la necesidad de que se dé cuanto antes una solución duradera a los problemas del endeudamiento externo como condición necesaria para la reactivación del desarrollo en muchos países en desarrollo (párr. 26) e insta a la amplia puesta en práctica de iniciativas recientes y a que se apliquen medidas para disminuir el volumen y el servicio de la deuda de los países en desarrollo (párr. 27). UN 27 - تؤكد الاستراتيجية على ضرورة إيجاد حل مبكر ودائم لمشاكل المديونية الخارجية كشرط لتنشيط التنمية في العديد من البلدان النامية (الفقرة 26)، وتدعو إلى القيام على نطاق واسع بتنفيذ المبادرات والتدابير التي اتخذت مؤخــرا لتخفيض رصيـــد وخدمة ديون البلدان النامية (الفقرة 27).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد