:: Preparación de modelos para hacer más eficaz la presentación de informes de las misiones sobre cuestiones relacionadas con la administración de justicia y el sistema penitenciario | UN | :: إعداد نماذج للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن نظام العدالة والسجون |
Preparación y actualización de los materiales de orientación en las esferas de la justicia y el sistema penitenciario | UN | مواصلة تطوير واستكمال المواد التوجيهية في مجالي العدالة والسجون |
:: 1 curso de instrucción para magistrados, abogados y otros funcionarios judiciales sobre la administración de justicia y el sistema penitenciario | UN | :: تنظيم دورة تدريبية واحدة للقضاة والمحامين وغيرهم من المسؤولين القضائيين في مجال إقامة العدل والسجون |
El Gobierno del Territorio considera que para ello será necesario en primer lugar actualizar algunos instrumentos legislativos, por ejemplo los que regulan las elecciones y el sistema penitenciario. | UN | وترى حكومة الإقليم أنه لهذا السبب ينبغي تحديث بعض القوانين التشريعية مثل تلك المتعلقة بتنظيم الانتخابات ونظام السجون. |
:: Preparación de modelos para hacer más eficaz la presentación de informes de las misiones sobre cuestiones relacionadas con la administración de justicia y el sistema penitenciario | UN | :: وضع أنماط للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن مسائل العدالة ونظام السجون |
La intervención en la planificación de enfoques integrados y coordinados de la reforma de la policía, la judicatura y el sistema penitenciario ha sido también mínima. | UN | وكان العمل في التخطيط لنهج متكاملة ومنسقة لإصلاح الشرطة والهيئة القضائية والإصلاحيات قليلا جدا أيضا. |
Las estaciones de radio de la red también transmitieron una serie de programas informativos de 30 minutos de duración realizados por la MICIVIH sobre cuestiones como la impunidad, la indemnización de las víctimas y el sistema penitenciario. | UN | كما بثت محطات إذاعة في هذه الشبكة سلسلة من البرامج الإعلامية التي يستمر الواحد منها ٣٠ دقيقة أعدتها البعثة عن موضوعات من قبيل الإفلات من العقاب وتعويض الضحايا ونظام العقوبات. |
El Canadá alentó la colaboración con el Commonwealth sobre la reforma del sistema judicial y el sistema penitenciario. | UN | وشجعت التعاون مع رابطة الدول المستقلة في مجال إصلاح نظام العدالة والسجون. |
Las medidas adoptadas para asegurar que se capacite efectivamente al personal del poder judicial y el sistema penitenciario nacionales sobre el respeto de los derechos de las personas con discapacidad; | UN | التدابير المتخذة لضمان التدريب الفعال للعاملين في النظام الوطني للقضاء والسجون في صدد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
Fortalecimiento de los mecanismos de diálogo, el sistema judicial y el sistema penitenciario, la reconciliación, la justicia de transición y los derechos humanos | UN | العنصر 3: تعزيز آليات الحوار ونظامي القضاء والسجون وتحقيق المصالحة والعدالة الانتقالية وحماية حقوق الإنسان |
En su contacto con la justicia penal y el sistema penitenciario, las mujeres tienden a sufrir formas específicas de violencia. | UN | وتتعرض غالبية النساء اللواتي يتعاملن مع نظام العدالة الجنائية والسجون لأشكال معينة من العنف. |
4. Cuidado de los presuntos delincuentes y delincuentes jóvenes que presentan toxicomanía y farmacodependencia en la justicia penal y el sistema penitenciario | UN | ٤ - رعايـة مسيئي استعمـال المخــدرات والمعتمديـن علــى المخــدرات مــن الشبـان المشتبــه فيهــم والمجرمين في نظام العدالة الجنائية والسجون |
También se fortalecieron las relaciones entre la policía y el sistema penitenciario. | UN | كما تعززت الروابط بين الشرطة ونظام السجون. |
Esos puestos se solicitan para realizar el seguimiento de los aspectos relativos a los derechos humanos y las cuestiones relacionadas con las fuerzas de seguridad de Somalia y el sistema penitenciario. | UN | وهذه الوظائف مطلوبة لرصد جوانب وقضايا حقوق الإنسان المتصلة بقوات الأمن الصومالية ونظام السجون بالصومال. |
Preparación de modelos para hacer más eficaz la presentación de informes de las misiones sobre cuestiones relacionadas con la administración de justicia y el sistema penitenciario | UN | إعداد نماذج للإبلاغ لزيادة فعالية تقارير البعثات عن المسائل المتعلقة بجهاز القضاء ونظام السجون |
Componente 3: fortalecer la independencia y la eficacia del poder judicial, los derechos humanos y el sistema penitenciario | UN | العنصر 3: تعزيز استقلال وفعالية السلطة القضائية، وتعزيز حقوق الإنسان، ونظام السجون |
Se prestará también atención a medidas dirigidas a mejorar la capacidad y la integridad de la policía, el poder judicial y el sistema penitenciario. | UN | وسيولى مزيد من الاهتمام للتدابير الرامية إلى تحسين قدرة ونزاهة الشرطة والهيئة القضائية ونظام السجون. |
Adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad | UN | اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
El DOMP propone un enfoque progresivo de tres años para responder a sus necesidades de recursos en los ámbitos del orden público, la justicia y el sistema penitenciario. | UN | وتقترح الإدارة نهجا مرحليا يمتد ثلاث سنوات لتلبية الاحتياجات من الموارد في مجالات حفظ الأمن، والعدالة، والإصلاحيات. |
23. La Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas señaló que la ley permitía utilizar el castigo corporal contra los niños en el hogar, las escuelas y el sistema penitenciario. | UN | 23- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن هذه العقوبة قانونية في المنزل والمدارس ونظام العقوبات(46). |
Composición del personal de la policía y el sistema penitenciario | UN | تركيبة قوة الشرطة ونظام الإصلاح |
El Servicio de Policía de Sudán del Sur, el poder judicial y el sistema penitenciario también recibirán capacitación y apoyo. | UN | وسيتم كذلك تدريب ودعم جهاز شرطة جنوب السودان والقضاء ونظام الإصلاحيات. |
20. La Iniciativa Global para Acabar con todo Castigo Corporal hacia niños y niñas se remitió a estudios que mostraban la alta prevalencia de los castigos corporales de niños, y señaló que, aunque estaban prohibidos en las escuelas y el sistema penitenciario, en el hogar eran legales. | UN | 20- واستشهدت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال ببحوث تُثبت الانتشار الواسع النطاق لممارسة العقوبة البدنية ضد الأطفال، ولاحظت أن هذه العقوبة مشروعة داخل المنزل على الرغم من أنها محظورة في المدارس وفي نظام العقوبات. |
Estas acciones serían complementarias a las que debe realizar el gobierno central y el sistema penitenciario mismo, tales como el aumento de los recursos presupuestarios y la unificación de la reglamentación penitenciaria. | UN | وينبغي أن تكون هذه اﻹجراءات مكملة لتلك التي يجب أن تتخذها الحكومة المركزية وجهاز السجون التابع لها، فضلا عن زيادة الموارد في الميزانية وتوحيد النظم اﻷساسية للسجون. |