ويكيبيديا

    "y el tipo de cambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسعر الصرف
        
    • وأسعار الصرف
        
    • وكان سعر الصرف
        
    • وبين أسعار الصرف
        
    • وفي سعر الصرف
        
    • وبسعر الصرف
        
    • عن سعر الصرف
        
    • والسعر
        
    • وسعر صرف
        
    • وطبقت أسعار الصرف
        
    • وطُبق سعر الصرف
        
    De todos modos, las fechas de pago y el tipo de cambio de las Naciones Unidas aplicable a esas contribuciones es impredecible. UN غير أن مواعيد السداد وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة المنطبق لهاتين المساهمتين عاملان لا يمكن التنبؤ بهما.
    En el Japón, los resultados de 1997 dependerán también de cómo se desenvuelva el consumo y el tipo de cambio, así como de la política fiscal. UN وفي اليابان، سوف يعتمد اﻷداء في عام ٧٩٩١ أيضا على سلوك المستهلكين وسعر الصرف باﻹضافة إلى السياسة المالية.
    Teniendo en cuenta el elevado déficit en cuenta corriente, el lento crecimiento económico y el tipo de cambio evidentemente sobrevalorado, los inversionistas empezaron a expresar preocupación, especialmente a raíz de algunos acontecimientos políticos desestabilizadores. UN ونظرا للعجز الكبير في الحساب الجاري، فإن النمو الاقتصادي البطيء وسعر الصرف المقيﱠم تقييما زائدا بوضوح، فقد بدأ المستثمرون يعربون عن القلق، خاصة عقب بعض اﻷحداث السياسية المزعزعة للاستقرار.
    También aísla los tipos de interés y el tipo de cambio nacionales y deja un cierto margen a la política monetaria expansionista. UN وهي تعزل أيضا أسعار الفائدة المحلية وأسعار الصرف وتتيح هامشا لتطبيق السياسات المالية التوسعية.
    d Al 1° de marzo de 2008, el multiplicador del ajuste por lugar de destino correspondiente a los Países Bajos es de 67,9 y el tipo de cambio operacional oficial de las Naciones Unidas es de 0,661 euros por dólar de los Estados Unidos. UN (د) كان مضاعف تسوية مقر العمل في 1 آذار/مارس 2008 في هولندا 67.9 وكان سعر الصرف التشغيلي الرسمي للأمم المتحدة هو 0.661 يورو: 1 دولار.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar correspondientes a 2007, versión 7, aplicables a La Haya. UN ملاحظة: تستند الأرقام وسعر الصرف إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 7، السارية في لاهاي لعام 2007.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar correspondientes a 2007, versión 7, aplicables a La Haya. UN تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 7، السارية في لاهاي لعام 2007.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar, versión 4, aplicable a La Haya para 2009. UN ملاحظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المقرر العمل بها في لاهاي عام 2009.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar, versión 4, aplicables a La Haya para 2009. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 4، السارية في لاهاي لعام 2009.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar, versión 5, aplicables a La Haya para 2011. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 5، السارية بالنسبة للاهاي لعام 2011.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar, versión 5, aplicables a La Haya para 2011. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 5، السارية بالنسبة للاهاي لعام 2011.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar, versión 5, aplicables a La Haya para 2011. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 5، السارية بالنسبة للاهاي لعام 2011.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar, versión 11, aplicables a La Haya para 2013. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 11، المنطبقة على لاهاي لعام 2013.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos de sueldos estándar, versión 11, aplicables a La Haya en 2013. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 11، المنطبقة على لاهاي لعام 2013.
    Nota: Las cifras y el tipo de cambio se basan en los costos estándar de los sueldos, versión 4, aplicables a La Haya para 2015. UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 4، المنطبقة على لاهاي لعام 2015.
    La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por las pérdidas ocasionadas por las variaciones del tipo de cambio, debido a la diferencia entre los tipos aplicados por los bancos comerciales y el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا خسائر تتصل بسعر صرف العملات بسبب الاختلافات بين أسعار الصرف التي تطبقها المصارف التجارية وأسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة. الموارد المالية
    4. Los totales de los componentes del presupuesto así determinados y el tipo de cambio en relación con el presupuesto se establecerán explícitamente en la decisión por la que se aprueba cada presupuesto por programas. UN 4 - وتحدد بصورة صريحة مجاميع عناصر الميزانية التي حددت على هذا النحو وأسعار الصرف ذات الصلة في الميزانية، في المقرر الذي يعتمد كل ميزانية برنامجية.
    e Al 1° de marzo de 2008, el multiplicador del ajuste por lugar de destino correspondiente a Tanzanía es de 41,7 y el tipo de cambio operacional oficial de las Naciones Unidas es de 1.163 chelines tanzanios por dólar de los Estados Unidos. UN (هـ) كان مضاعف تسوية مقر العمل في 1 آذار/مارس 2008 في جمهورية تنزانيا المتحدة 41.7 وكان سعر الصرف التشغيلي الرسمي للأمم المتحدة 163 1 شلن تنزاني: 1 دولار.
    Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que arrojen las transacciones como resultado de las diferencias entre los tipos de cambio vigentes en el mercado y el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas, y la reevaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del ejercicio sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب في المعاملات، الناجمة عن الفروق بين أسعار الصرف السائدة في الأسواق وبين أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة، والخسائر والمكاسب الناجمة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة استنادا إلى سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة.
    En consecuencia, teniendo presente la considerable apreciación del euro durante abril de 2007 y el tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas en mayo de 2007 de 1 euro = 1,3661 dólares, y en junio de 2007 de 1 euro = 1,344 dólares en todos los cálculos presupuestarios se utilizó un tipo de cambio de 1 euro = 1,350 dólares de los EE.UU. UN ووفقاً لذلك، وفي ضوء الزيادة الكبيرة في قيمة اليورو خلال شهر نيسان/أبريل 2007 وفي سعر الصرف الرسمي للأمم المتحدة لشهر أيار/مايو 2007، وهو 1.00 يورو = 1.3661 دولار؛ ولشهر حزيران/يونيه 2007، وهو 1.00 يورو = 1.344 دولار، فقد استخدم في جميع حسابات الميزانية سعر صرف هو 1.00 يورو = 1.3500 دولار.
    Si los gobiernos convierten los pagos en dólares de los EE.UU. recibidos de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas en otras monedas para la distribución de indemnizaciones a los reclamantes, notificarán al Consejo de Administración el método de conversión y el tipo de cambio que ha de utilizarse, teniendo presentes los intereses de los reclamantes en recibir la plena equivalencia de las sumas que les han sido otorgadas; UN وإذا كانت الحكومات تقوم بتحويل المدفوعات التي تتلقاها من لجنة التعويضات بالدولارات اﻷمريكية إلى عملات أخرى من أجل توزيع التعويضات على المطالبين، فينبغي أن تخطر مجلس اﻹدارة بطريقة التحويل وبسعر الصرف المراد استخدامه، واضعة في اعتبارها تأمين مصالح المطالبين بتلقي مبالغ مكافئة كليا لتعويضاتهم.
    El tipo de cambio mínimo de 1,0272 euros por dólar dio lugar a un pago mínimo de 13.696 euros al mes, y el tipo de cambio máximo de 1.1128 euros por dólar a un pago máximo de 14.837 euros al mes. UN ونتج عن سعر الصرف الأدنى البالغ 1.0272 يورو مقابل الدولار حد أدنى للعملة قدره 13.696 يورو في الشهر، ونتج عن سعر الصرف الأقصى البالغ 1.1128 يورو مقابل الدولار حد أقصى قدره 14.837 يورو في الشهر.
    Se considera poco realista basar el cálculo de los tipos de cambio en el mes más reciente de un período de 12 meses, debido a que los tipos de cambio mensuales generalmente se caracterizan por variaciones cíclicas y un mes determinado y el tipo de cambio más reciente elegido podría representar extremos del ciclo. UN واعتُبر أن تأسيس أسعار الصرف على اﻷشهر اﻷخيرة لفترة اثني عشر شهرا قد لا يكون واقعيا ﻷن أسعار الصرف الشهرية تتميز عادة بتحركات تتعلق بدورة الميزانية وقد يمثل شهر معين والسعر اﻷخير المختار نهايات الدورة.
    Ello se observa en el gráfico, en que se expresa para cada país, en relación con su posición en función del IDH, la relación entre la PPA y el tipo de cambio del dólar de los Estados Unidos como factores de conversión. UN ويرد ذلك في الشكل، الذي يوضح النسبة بين تعادلات القدرة الشرائية وسعر صرف دولار الولايات المتحدة كعاملي تحويل بالنسبة لكل بلد، استنادا إلى رتبة الرقم القياسي للتنمية البشرية لذلك البلد.
    En el presente informe de ejecución se aplicaron los tipos de cambio reales al período comprendido entre enero y noviembre de 2006 y el tipo de cambio vigente en noviembre de 2006 se aplicó a diciembre de 2006. UN وفي تقرير الأداء هذا، طبقت أسعار الصرف السارية على الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وطبقت أسعار الصرف السارية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En el presente informe se aplicaron los tipos de cambio reales al período comprendido entre enero y octubre de 2002 y el tipo de cambio vigente en octubre de 2002 al resto del año, y se aplicaron al año 2003 los mismos tipos promedio de 2002. UN 10 - في تقرير الأداء هذا ، طُبقت أسعار الصرف المحققة على الفترة من كانون الثاني/ يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2002 وطُبق سعر الصرف الساري في تشرين الأول/أكتوبر 2002 على بقية العام، مع تطبيق نفس متوسط أسعار الصرف المعمول بها في عام 2002 على عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد