En 2007 se firmaron varios acuerdos de proyectos conjuntos con la Comisión Europea, en particular respecto de la migración y el tráfico de drogas en África occidental y septentrional. | UN | وجرى توقيع عدد من الاتفاقات بشأن مشاريع مشتركة في عام 2007 مع المفوضية الأوروبية، وخاصة فيما يتعلق بالهجرة والاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا وشمالها. |
A fin de hacer frente a la delincuencia organizada y el tráfico de drogas en África occidental, la Organización y otros asociados apoyaron la celebración de una reunión de un grupo de expertos y una conferencia ministerial en Sierra Leona en el marco de la iniciativa conjunta denominada Iniciativa de la Costa del África Occidental. | UN | وللتصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا، قدمت المنظمة وشركاء آخرون الدعم لعقد اجتماع لفريق الخبراء ومؤتمر وزاري في سيراليون كجزء من المبادرة المشتركة لساحل غرب أفريقيا. |
47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | " 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
Observando la corrupción desenfrenada que impera a muchos niveles de gobierno, hecho que repercute en la producción y el tráfico de drogas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ تفشي الفساد في الحكومة على مستويات كثيرة وتأثيره في إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان، |
Observando la corrupción desenfrenada que impera a muchos niveles de gobierno, hecho que repercute en la producción y el tráfico de drogas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ تفشي الفساد في الحكومة على مستويات كثيرة وتأثيره في إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان، |
Los efectos de la delincuencia transnacional organizada y el tráfico de drogas en las iniciativas de paz, estabilidad y desarrollo de Guinea-Bissau deben seguir siendo un foco de interés prioritario. | UN | 71 - ويجب أن يستمر تركيز الاهتمام على وقع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات على جهود إحلال السلام والاستقرار والتنمية في غينيا - بيساو. |
47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | 47- نُسلّم بالصلات المتنامية بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | 47 - نسلم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | 47- نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Reconocemos las vinculaciones cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | " 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
A este respecto, el Centro Regional, en la reunión ministerial de la CEDEAO sobre el tráfico de drogas, celebrada en Cabo Verde en octubre de 2009, realizó contribuciones importantes con respecto al vínculo entre el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y el tráfico de drogas en la subregión. | UN | 2009، مساهمة موضوعية بشأن العلاقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالمخدرات في المنطقة دون الإقليمية. معاهدة تجارة الأسلحة |
47. Reconocemos los vínculos cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | 47 - نسلم بتنامي الصلة بين الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
47. Reconocemos los vínculos cada vez mayores entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas en el contexto del problema mundial de las drogas. | UN | " 47 - نسلم بتنامي الصلة بين الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
Esta dependencia, que se creará en el marco de la Iniciativa WACI, será un mecanismo interinstitucional especializado de ámbito nacional que desempeñará una función clave en la lucha contra la delincuencia organizada y el tráfico de drogas en el país. | UN | وسوف تكون الوحدة، المنشأة في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، آلية وطنية متخصصة مشتركة بين الوكالات تقوم بدور رئيسي في مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات في البلد. |
Observando la corrupción que se extiende en muchos niveles de gobierno, hecho que repercute en la producción y el tráfico de drogas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ تفشي الفساد في الحكومة على مستويات كثيرة وتأثيره في إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان، |
Observando la corrupción que se extiende en muchos niveles de gobierno, hecho que repercute en la producción y el tráfico de drogas en el Afganistán, | UN | وإذ يلاحظ تفشي الفساد في الحكومة على مستويات كثيرة وتأثيره في إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان، |
Venimos de diferentes naciones y culturas. Sin embargo, enfrentamos una amenaza común: el tráfico de drogas internacional y las organizaciones criminales involucradas en la producción y el tráfico de drogas en el mundo entero. | UN | أتينا من أمــم وثقافـــات مختلفـــة ﻷننا نواجه تهديدا مشتركا يتمثل فــي الاتجـــار الدولــي بالمخدرات وفي المنظمـــات اﻹجراميــة الدوليــة التي تعمل في انتاج المخدرات والاتجار بها في جميع أنحاء العالم. |
Para llegar a las raíces del problema del uso indebido de drogas es preciso determinar los medios de incorporar las cuestiones relacionadas con el uso indebido y el tráfico de drogas en estrategias amplias de desarrollo. | UN | ٥٣ - ومن أجل التصدي لﻷسباب اﻷصلية ﻹساءة استعمال المخدرات، من اﻷهمية بمكان تحديد الطرق التي يمكن بها إدماج موضوع إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها في استراتيجيات إنمائية ذات قاعدة عريضة. |
A pesar de los recientes logros a nivel interno y de los acontecimientos a nivel regional en relación con el Afganistán, subsisten las preocupaciones en materia de seguridad en relación con la delincuencia organizada, el considerable número de armas ilegales en manos de la población civil y el tráfico de drogas en gran escala. | UN | وعلى الرغم من المنجزات الداخلية التي تحققت مؤخرا والتطورات الإقليمية المتصلة بأفغانستان، فلا تزال المشاغل الأمنية قائمة وتربطها علاقة بالجريمة المنظمة، والعدد الكبير من الأسلحة غير المشروعة المتداولة في أوساط السكان المدنيين والاتجار بالمخدرات على نطاق واسع. |