La amistad y el trabajo en equipo son esenciales si se quiere tener éxito. | Open Subtitles | المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح |
El proceso de modernización reciente ha aumentado la iniciativa, la flexibilidad y el trabajo en equipo multidisciplinario. | UN | وأدت عملية التحديث الأخيرة إلى تعزيز روح المبادرة والمرونة والعمل الجماعي المتعدد التخصصات. |
Recomienda asimismo que aumente la coordinación y el trabajo en equipo con las demás entidades del Sistema de Protección Integral. | UN | وتوصي بالإضافة إلى ذلك بتحسين التنسيق مع الجهات العاملة الأخرى التابعة لنظام الحماية الكامل والعمل الجماعي. |
x) Los métodos de colaboración y el trabajo en equipo en el aula y en la escuela; | UN | ' 10` مناهج تعاونية والعمل بروح الفريق في غرفة الدراسة وفي المدرسة؛ |
Sin embargo, existen excepciones de tres clases: las de carácter general, válidas para todos los domingos o para toda la jornada; las de carácter parcial, válidas para determinados domingos o para una parte de la jornada, y el trabajo en equipo. | UN | ومع ذلك هناك ثلاثة أنواع من الاستثناءات: الاستثناءات العامة، التي تسري على جميع أيام اﻷحد أو على اليوم كله؛ والاستثناءات الجزئية، التي تسري على بعض أيام اﻷحد أو على جزء من اليوم؛ والعمل في أفرقة. |
Esas estrategias crearán una cultura institucional que fomentará el libre flujo de la información, la cohesión, y el trabajo en equipo. | UN | وستوجد تلك الاستراتيجيات ثقافة للمنظمة تتسم بحرية تدفق المعلومات والتماسك والعمل الجماعي. |
Esas estrategias crearán una cultura institucional que fomentará el libre flujo de la información, la cohesión, y el trabajo en equipo. | UN | وستوجد تلك الاستراتيجيات ثقافة للمنظمة تتسم بحرية تدفق المعلومات والتماسك والعمل الجماعي. |
Todos trabajamos en este piso basados en la comunicación y el trabajo en equipo. | Open Subtitles | كلنا نعمل بهذا الطابق وذلك لأننا نحب التواصل والعمل الجماعي |
¿No vas a darme uno de tus sermones sobre el código y el trabajo en equipo? | Open Subtitles | ألن تلقي لي إحدى عظاتك المنافقة. عن النظام والعمل الجماعي وكل هذا؟ |
En el nivel de los recursos humanos, la creación de capacidad se centra especialmente en las competencias profesionales; la gestión del rendimiento; los valores, la ética y las actitudes; la capacidad de comunicación y las relaciones y el trabajo en equipo en el lugar de trabajo. | UN | ويركز بناء القدرات على مستوى الموارد البشرية بوجه خاص على الكفاءات المهنية؛ وإدارة الأداء؛ والقيم والأخلاق والمواقف؛ ومهارات الاتصالات؛ والعلاقات المتبادلة والعمل الجماعي في مكان العمل. |
También reconoció el " excelente trabajo " del Sr. Ngokwey en el UNICEF e hizo mención de su contribución al fomento del diálogo y el trabajo en equipo. | UN | كما أشادت " بالأداء الممتاز " للسيد نقوكوي باليونيسيف، مستشهدة بمساهمته في تشجيع الحوار والعمل الجماعي. |
También reconoció el " excelente trabajo " del Sr. Ngokwey en el UNICEF e hizo mención de su contribución al fomento del diálogo y el trabajo en equipo. | UN | كما أشادت " بالأداء الممتاز " للسيد نقوكوي باليونيسيف، مستشهدة بمساهمته في تشجيع الحوار والعمل الجماعي. |
Con las estructuras y relaciones jerárquicas recién descritas se procurará mejorar la comunicación y el trabajo en equipo en toda la Misión. | UN | 47 - والقصد من الهياكل وأوجه التسلسل الإداري المبينة أعلاه هو تعزيز الاتصال والعمل الجماعي عبر البعثة. |
El Grupo alienta a la ONUDI a que aumente la coordinación y el trabajo en equipo internos a fin de incrementar el volumen de sus servicios y sus efectos en el desarrollo. | UN | وتشجّع المجموعة اليونيدو على ترويج زيادة التنسيق الداخلي والعمل الجماعي من أجل توليد النمو في حجم خدماتها وتأثيرها على التنمية. |
Se ha creado además otro equipo de trabajo encargado de la gestión y la cultura de trabajo, para que mejoren, desde el punto de vista de los resultados y el trabajo en equipo, la comunicación, los valores y las normas, la gestión de los conocimientos y la gestión de la actuación profesional. | UN | وأُنشِئت فرقة عمل أخرى معنية بالإدارة وثقافة العمل من أجل إدخال تحسينات في الاتصالات والقيم والمعايير وإدارة المعارف وإدارة الأداء فيما يخص تحقيق النتائج والعمل الجماعي. |
Esa estructura, que incluye a funcionarios de toda la Organización, tiene por objetivo garantizar la responsabilización interna y el trabajo en equipo mediante un enfoque altamente participativo, aumentando la motivación del personal para contribuir al Programa y manteniendo los costos lo más bajos posible. | UN | ويرمي هذا الهيكل، الذي يضم موظفين من كل دوائر المنظمة، إلى تحقيق الملكية الداخلية والعمل الجماعي من خلال نهج يقوم على درجة عالية من المشاركة وعلى حث الموظفين على المساهمة في البرنامج والإبقاء على التكاليف منخفضة قدر الإمكان. |
Además, la Administración trata de mejorar la comunicación y el trabajo en equipo mediante la ubicación en un espacio común del personal directivo superior dentro del edificio de la Secretaría y el establecimiento de un espacio de oficina abierto en lugar de dividido en cubículos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تسعى الإدارة إلى تحسين التواصل والعمل الجماعي من خلال جمع الإدارة العليا في موقع واحد في مبنى الأمانة العامة واعتماد مخطط مفتوح لحيز المكاتب بدلا من المكاتب الخليوية. |
Rakita utiliza el cerebro y el trabajo en equipo. | Open Subtitles | يستخدم راكيتا دماغه والعمل الجماعي. |
La aplicación exitosa del trabajo flexible podría aumentar la productividad y la eficiencia, mejorar la colaboración, la interacción y el trabajo en equipo en el lugar de trabajo y reducir las necesidades inmobiliarias y los costos conexos. | UN | 7 - وأضاف قائلا إن النجاح في تنفيذ نظام العمل المرن يمكن أن يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والكفاءة، وتحسين التعاون والتفاعل والعمل بروح الفريق في مكان العمل، والإقلال من الاحتياجات والتكاليف العقارية. |
Sin embargo, existen excepciones de tres clases: las de carácter general, válidas para todos los domingos o para toda la jornada; las de carácter parcial, válidas para determinados domingos o para una parte de la jornada, y el trabajo en equipo. | UN | ومع ذلك هناك ثلاثة أنواع من الاستثناءات: الاستثناءات العامة، التي تسري على جميع أيام الأحد أو على اليوم كله؛ والاستثناءات الجزئية، التي تسري على بعض أيام الأحد أو على جزء من اليوم؛ والعمل في أفرقة. |
La Comisión también acoge con beneplácito la racionalización de las estructuras jerárquicas y la eliminación de la duplicación de funciones, lo que debería mejorar la comunicación y el trabajo en equipo. | UN | كما ترحب اللجنة بتنسيق التسلسل الإداري والقضاء على ازدواجية المهام، الأمر الذي يتوقع أن يعزز التواصل والعمل كفريق. |