ويكيبيديا

    "y el tratamiento del vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وعلاج فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته
        
    • من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • وتلقي العلاج بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والعلاج المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والعلاج للمصابين
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج
        
    • فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه
        
    • من فيروس نقص المناعة البشري
        
    La ampliación de los servicios de pruebas y consultas sobre el VIH puede proporcionar un importante punto de partida para la prevención y el tratamiento del VIH. UN ويمكن لزيادة حجم خدمات إجراء الاختبارات وتقديم المشورة أن تتيح نقطة انطلاق هامة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه أيضا.
    El ACNUR emprendió diversas actividades en apoyo de la prevención, el cuidado y el tratamiento del VIH. UN واضطلعت المفوضية بشتى الأنشطة لدعم جهود لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المرضى وعلاجهم.
    Los gobiernos convinieron en revisar las leyes que obstaculizaran la prevención y el tratamiento del VIH. UN واتفقت على تنقيح القوانين التي تحول دون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه.
    Tercero, debemos tratar de promover el acceso universal a las pruebas y el tratamiento del VIH/SIDA, teniendo en cuenta las necesidades y las prácticas de las culturas locales. UN ثالثا، يجب علينا أن نسعى إلى تعزيز حصول الجميع على فحص وعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الأخذ في الاعتبار احتياجات الثقافات المحلية وممارساتها.
    Hemos celebrado los extraordinarios progresos que se han alcanzado gracias a nuestras medidas colectivas adoptadas en materia de educación, salud infantil y el tratamiento del VIH y el SIDA. UN ورحبنا بالتقدم الملحوظ الذي تم تحقيقه من خلال عملنا الجماعي في مجالات مثل التعليم وصحة الطفل ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    Esas campañas han aumentado la capacidad de las mujeres para protegerse y han ilustrado la importancia de la función de la mujer en la educación sobre la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وهذه الحملات زادت من قدرة النساء على حماية أنفسهن وأظهرت أهمية دور المرأة بالنسبة للتثقيف في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    Reafirmando la importancia de reconocer que el acceso a la prevención, la atención y el tratamiento del VIH/SIDA, en cuanto sea posible de manera comparable con los servicios de que dispone la comunidad local de acogida, es un componente esencial de la protección a los refugiados, los repatriados y otras personas de que se ocupa el ACNUR, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاعتراف بأن توفير الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز والرعاية والعلاج، في حدود ما هو ممكن وبصورة مشابهة للخدمات المقدمة للمجتمع المحلي المضيف، هو من المكونات الجوهرية لحماية اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام،
    Población seleccionada por el UNICEF que en situaciones de crisis humanitaria tienen acceso a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA UN السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Asimismo, lo insta a que se asegure de que el conjunto mínimo de servicios de atención primaria que ofrece el sistema de salud incluya la prevención y el tratamiento del VIH. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان دمج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه في حزمة الخدمات الدنيا المقدمة في إطار نظام الرعاية الصحية الأولية.
    La Sra. Hazelle dice que en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA es necesario aplicar un criterio holístico. UN 43 - السيدة هازيل: قالت إنه ينبغي اتباع نهج شمولي فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته.
    El Gobierno de China considera que la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA constituyen una tarea importante y seguiremos aclarando los objetivos. UN إن الحكومة الصينية تعتبر الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه مسؤولية بالغة الأهمية، وسوف نمضي في توضيح أهدافنا.
    En los últimos años se ha demostrado que sólo el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH podrá evitar que la epidemia afecte a las futuras generaciones. UN وبات من البديهي في السنوات الأخيرة أنه لا يكفي شيء أقل من كفالة وصول عالمي إلى الوقاية والعلاج الناجعين من فيروس نقص المناعة البشرية إن أردنا ألا يجتاح شبح ذلك الوباء الأجيال المقبلة.
    80. Los programas destinados a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA no pueden dar buenos resultados si no cuestionan las estructuras de las relaciones desiguales de poder entre mujeres y hombres. UN 80- لا يمكن للبرامج الهادفة إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجتهما أن يُكتب لها النجاح دون التصدي لهياكل علاقات القوة غير المتكافئة بين المرأة والرجل.
    Existe una necesidad urgente de ampliar el alcance de los servicios en la esfera de la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وهناك حاجة ملحة لتوسيع نطاق الخدمات في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعناية بالمصابين به.
    La OMS ha iniciado una evaluación de la crisis del VIH/SIDA en los países de la SADC, incluso mediante la organización de una campaña de recaudación de fondos, y ha prestado apoyo financiero a las organizaciones no gubernamentales que se dedican a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وشرعت منظمة الصحة العالمية في إجراء تقييم ﻷزمة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز في بلدان الجماعة اﻹنمائية، بما في ذلك تنظيم حملة لجمع اﻷموال، كما قدمت دعما ماليا للمنظمات غير الحكومية المشاركة في اتقاء وعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    En el campo de la salud, por ejemplo, el Brasil ha ofrecido cooperación técnica para la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN ففي مجال الصحة، على سبيل المثال، وفرت البرازيل تعاونا تقنيا لمنع ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    43. Eslovenia celebró los esfuerzos de Guyana por reducir la pobreza y aumentar el acceso a la atención de la salud, en particular los análisis y el tratamiento del VIH. UN 43- ورحبت سلوفينيا بجهود غيانا الرامية إلى الحد من الفقر وتأمـين الرعاية الصحية، بما في ذلك إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    138. El Comité observa con aprecio las medidas adoptadas por el Estado Parte para la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA, en particular el establecimiento del Comité de trabajo del Consejo de Estado sobre el VIH/SIDA, como parte de la directiva sobre el reforzamiento efectivo de la prevención y el tratamiento del SIDA. UN 138- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز التابعة لمجلس الدولة كجزء من التوجيه المتعلق بفعالية تعزيز الوقاية من مرض الإيدز وعلاجه.
    27. Sírvase informar al Comité de la existencia de mecanismos en el Estado parte que aseguren el acceso no discriminatorio y en condiciones de igualdad de las reclusas a las instalaciones médicas, con inclusión de las pruebas de diagnóstico y el tratamiento del VIH/SIDA y la tuberculosis. UN 27- يرجى إبلاغ اللجنة عما إذا كانت توجد أية آليات في الدولة الطرف لضمان توفير إمكانية وصول السجينات على قدم المساواة ودون تمييز إلى المرافق الطبية، بما يشمل إجراء الاختبارات وتلقي العلاج بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية/ " الإيدز " والدرن.
    Es posible que carezcan de acceso a protección jurídica y a servicios sanitarios y sociales, como los métodos anticonceptivos, la prueba y el tratamiento del VIH y el asesoramiento. UN ويحتمل أن يمتنع على هؤلاء أن يحصلوا على الحماية القانونية وعلى الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك خدمات منع الحمل والاختبار والعلاج المتعلقين بفيروس نقص المناعة البشرية وخدمات المشورة.
    También hemos logrado notables mejoras en la prevención de la transmisión de madre a hijo y hemos garantizado la atención y el tratamiento del VIH/SIDA en los 128 distritos del país. UN كما أجرينا تحسينات هائلة في منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وضمنا الرعاية والعلاج للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع المقاطعات البالغ عددها 128.
    Asimismo, observó los progresos realizados en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وأشارت تايلند أيضاً إلى التقدم المحرز في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد