ويكيبيديا

    "y el turismo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسياحة المستدامة
        
    Se otorga prioridad a la ordenación de los recursos costeros, la ordenación y el desarrollo de la pesca, la ordenación de las cuencas hidrográficas y el turismo sostenible. UN وتولي الخطة أولوية ﻹدارة الموارد الساحلية، وإدارة مصايد اﻷسماك وتنميتها، وإدارة مستجمعات المياه، والسياحة المستدامة.
    La OMT es miembro del grupo directivo del programa de la UNESCO sobre el patrimonio mundial y el turismo sostenible. UN والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة.
    Las actividades básicas se centraron en la gestión portuaria, la inversión internacional, el comercio internacional y el turismo sostenible para el desarrollo. UN وتناولت الأعمال الرئيسية إدارة الموانئ، والاستثمار الدولي، والتجارة الدولية، والسياحة المستدامة لأغراض التنمية.
    Las actividades básicas se centraron en la gestión portuaria, la inversión internacional, el comercio internacional y el turismo sostenible para el desarrollo. UN وتناولت الأعمال الرئيسية إدارة الموانئ، والاستثمار الدولي، والتجارة الدولية، والسياحة المستدامة لأغراض التنمية.
    El Ministerio del Turismo está elaborando una política para el sector que aborda, entre otras cuestiones, la calidad del turismo y el turismo sostenible. UN وتعمل وزارة السياحة على رسم سياسة قطاعية تتناول مسائل الجودة والسياحة المستدامة.
    Los pueblos indígenas y el turismo sostenible UN السكان الأصليون والسياحة المستدامة
    Los participantes también señalaron varios sectores prioritarios: la movilidad y el transporte, la vivienda y la construcción, la alimentación, la gestión de desechos, las ciudades sostenibles y el turismo sostenible. UN وحدد المشاركون أيضا عددا من القطاعات ذات الأولوية هي: التنقل والنقل، والإسكان والإنشاءات، والغذاء، وإدارة النفايات، والمدن المستدامة، والسياحة المستدامة.
    El examen de cuestiones como el cambio climático, el abastecimiento de alimentos y de agua potable, la movilización de los recursos energéticos y el turismo sostenible deberían estar relacionados con la sanidad, la educación, la nutrición y la seguridad. UN ويتعين الربط بين النظر في مسائل كتغير المناخ وإمدادات الغذاء والمياه العذبة وتعبئة موارد الطاقة والسياحة المستدامة من جهة ومسائل الصحة والتعليم والتغذية والأمن من جهة أخرى.
    El intento de conciliar esas dos necesidades nos ha llevado a estudiar soluciones innovadoras de las cuestiones relativas a la reglamentación de la pesca, la pesca artesanal y la acuicultura, así como el desarrollo de fuentes de energía renovables y el turismo sostenible. UN لقد قادتنا محاولة التوفيق بين هاتين الحاجتين إلى استكشاف حلول مبتكرة لمسائل تنظيم عمليات الصيد، والصيد الحرفي وتربية المائيات، فضلاً عن تطوير مصادر الطاقة المتجددة والسياحة المستدامة.
    Aprovechando la experiencia, la labor de los equipos de tareas del Proceso de Marrakech y las demás iniciativas en marcha, los esfuerzos del PNUMA se centrarán en la información a los consumidores, la adquisición pública sostenible y el turismo sostenible. UN وستركز جهود البرنامج، مستفيدة من التجربة ومن عمل فرق عمل عملية مراكش والمبادرات الأخرى القائمة، على إعلام المستهلكين، والشراء العام المستدام، والسياحة المستدامة.
    Estos compromisos y asociaciones abarcan diversos temas, como la energía, el agua, el transporte sostenible, la gestión de desechos, las ciudades sostenibles, la minería y el turismo sostenible. UN وتتناول هذه المعلومات مواضيع شتى مثل الطاقة، والمياه، والنقل المستدام، وإدارة النفايات، والمدن المستدامة، والتعدين، والسياحة المستدامة.
    Se debe promover la inversión institucional en los sectores privados de los países menos adelantados, en particular en el desarrollo de la tecnología digital y de banda ancha, los intercambios comerciales y el turismo sostenible. UN ولا بد من تشجيع استثمارات الشركات في القطاعات الخاصة لأقل البلدان نموا، وبخاصة في تطوير التكنولوجيا العريضة النطاق والرقمية، وتجارة الأسواق، والسياحة المستدامة.
    Se ha concebido un programa para prestar asistencia técnica y financiera a los países en la elaboración de sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y se está trabajando en cuestiones prioritarias en el plano regional, como la gestión de los recursos hídricos, la energía y el cambio climático, la agricultura de calidad y el desarrollo rural sostenible, y el turismo sostenible. UN وصُمم برنامج لتوفير المساعدة التقنية والمالية للبلدان في وضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والعمل جارٍ بشأن المسائل ذات الأولوية على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك إدارة موارد المياه، والطاقة وتغير المناخ، والزراعة جيدة النوعية، والتنمية الريفية المستدامة، والسياحة المستدامة.
    Se realizaron pruebas sobre el terreno en ámbitos como los de la utilización de ingredientes naturales en los sectores de la cosmética y la alimentación, la utilización del cuero de la fauna silvestre y el uso de animales silvestres como animales domésticos, las artesanías y el turismo sostenible en Namibia, Swazilandia y Uganda. UN وأجريت في كلٍ من أوغندا وسوازيلند وناميبيا اختبارات ميدانية على قطاعات مثل استخدام المكونات الطبيعية في مواد التجميل والأغذية، واستغلال الحيوانات البرية في صناعة الجلود والحيوانات الأليفة، والصناعات الحرفية والسياحة المستدامة.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos de la Organización Mundial del Turismo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Convenio sobre la Diversidad Biológica para promover el ecoturismo y el turismo sostenible en todo el mundo, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos de la Organización Mundial del Turismo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Convenio sobre la Diversidad Biológica para promover el ecoturismo y el turismo sostenible en todo el mundo, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos de la Organización Mundial del Turismo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Convenio sobre la Diversidad Biológica para promover el ecoturismo y el turismo sostenible en todo el mundo, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos de la Organización Mundial del Turismo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Convenio sobre la Diversidad Biológica para promover el ecoturismo y el turismo sostenible en todo el mundo, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos de la Organización Mundial del Turismo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Convenio sobre la Diversidad Biológica para promover el ecoturismo y el turismo sostenible en todo el mundo, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة السياحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في جميع أنحاء العالم،
    Al tratar el tema de la educación como instrumento esencial, los participantes apoyaron la propuesta de que las entidades interesadas promuevan conjuntamente el Programa 21 y el turismo sostenible, empleando a músicos y otros artistas para fomentarlos. UN ٢٦ - وأيد المشاركون، في معرض مناقشة التعليم بوصفه أداة أساسية، اقتراح أن يقوم أصحاب المصالح بالعمل معا على تنظيم واستخدام الموسيقيين وغيرهم من الفنانين في تشجيع جدول أعمال القرن ٢١ والسياحة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد