ويكيبيديا

    "y el valor añadido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقيمة المضافة
        
    • وقيمتها المضافة
        
    • وقيمته المضافة
        
    • وتحقيق القيمة المضافة
        
    • ومن قيمة مضافة
        
    • والقيم المضافة
        
    • به من قيمة مضافة
        
    La UNAMI coordina ese marco para potenciar al máximo la seguridad, la eficiencia y el valor añadido de esas actividades. UN وتقوم البعثة بتنسيق هذا الإطار لتحقيق أقصى قدر ممكن من السلامة والكفاءة والقيمة المضافة لما ينطوي عليه من أنشطة.
    Las deliberaciones cerrarían con un examen general del derecho al desarrollo y el valor añadido de los acuerdos de cooperación mundiales. UN وتُختتم المداولات بمناقشة عامة عن الحق في التنمية والقيمة المضافة إلى الشراكات العالمية.
    Ello ayudará a destacar la ventaja comparativa y el valor añadido que aportan las Naciones Unidas en esas fases. UN وسيعمل ذلك على المساعدة في إبراز المزايا المقارنة والقيمة المضافة للأمم المتحدة في هذه المراحل.
    Sin embargo, todavía no se han aprovechado plenamente el potencial y el valor añadido de esos instrumentos. UN بيد أنه لا تزال إمكانات هذه الأدوات وقيمتها المضافة لم تُستغل استغلالا كاملا بعد.
    En el informe se reafirma la importancia y el valor añadido del Programa y sus objetivos. UN ويؤكد التقرير من جديد على أهمية البرنامج وقيمته المضافة وطموحاته.
    Esos datos se utilizarán para examinar la eficiencia y la diversidad de las personas que toman parte en los procesos y para evaluar el rendimiento del personal adicional y el valor añadido por dicho personal. UN وسيجري تحليل هذه التقارير فيما يتعلق بكل من الكفاءة والتنوع، وستستخدم لتقييم الأداء والقيمة المضافة للموظفين الإضافيين.
    A este respecto, consideró razonable que los criterios de selección de esos proyectos fueran la urgencia, la importancia y el valor añadido. UN وفي هذا الصدد، من المنطقي أن يشكل طابع الإلحاح والأهمية والقيمة المضافة معايير اختيار المشاريع السريعة المردود.
    A. La relación entre la IED, la inversión interna y el valor añadido 4 UN ألف - العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمارات المحلية والقيمة المضافة 5
    A. La relación entre la IED, la inversión interna y el valor añadido UN ألف - العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمارات المحلية والقيمة المضافة
    Mediante esas iniciativas esperamos promover la ventaja comparativa y el valor añadido específico del sistema de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN ونأمل، من خلال تلك المبادرات، أن نعزز المزية النسبية والقيمة المضافة المحددة لنظام الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Su delegación desea recibir información más detallada sobre las actividades de la oficina regional de adquisiciones, su mandato y el valor añadido que representa. UN وذكر أن وفد بلده يود الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن أنشطة مكتب المشتريات الإقليمي وولايته والقيمة المضافة التي يمثلها.
    La mayor integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución favorece el crecimiento y el valor añadido. UN ويساهم إدماج البلدان النامية بشكل أكبر في سلاسل الإمدادات العالمية في تحقيق المزيد من النمو والقيمة المضافة.
    Las repercusiones económicas más estudiadas son las relativas a la productividad del trabajo, la productividad total de los factores y el valor añadido. UN وتتضمن التأثيرات الاقتصادية التي تخضع للدراسة إنتاجية العمل، وإنتاجية مختلف القطاعات، والقيمة المضافة.
    Como organización de desarrollo mundial, la ventaja diferenciada y el valor añadido crucial del PNUD residen en su capacidad para reducir las diferencias entre los programas establecidos a nivel mundial y las realidades nacionales. UN ويتمثل التفوق المتمايز والقيمة المضافة ذات الأهمية الحاسمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه منظمة إنمائية عالمية، في قدرته على سد الفجوات بين وضع جداول العمل العالمية وبين الحقائق القطرية.
    Se solicitaron explicaciones adicionales para determinar la motivación y el valor añadido de ese traslado, teniendo en cuenta que el centro de asuntos de desarme se halla en Ginebra. UN والتُمس الحصول على مزيد من التفسير للوقوف على الأساس المنطقي والقيمة المضافة لهذا النقل، أخذا في الحسبان أن مركز مسائل نزع السلاح موجود في جنيف.
    Se solicitaron explicaciones adicionales para determinar la motivación y el valor añadido de ese traslado, teniendo en cuenta que el centro de asuntos de desarme se halla en Ginebra. UN والتُمس الحصول على مزيد من التفسير للوقوف على الأساس المنطقي والقيمة المضافة لهذا النقل، أخذا في الحسبان أن مركز مسائل نزع السلاح موجود في جنيف.
    La CP vigilará la eficacia y el valor añadido de las disposiciones institucionales referentes al FIDA, de acuerdo con las recomendaciones de la DCI. UN يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية وقيمتها المضافة. وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    El comercio cada vez mayor en productos intermedios ha ensanchado la diferencia entre el valor bruto y el valor añadido de los productos comercializados. UN ويوسع تزايد حجم التجارة في البضائع الوسيطة الفجوة بين إجمالي قيمة المنتجات المتداولة وقيمتها المضافة.
    Todas esas medidas revisten una importancia decisiva en la constante labor de mejorar los efectos y el valor añadido de la Comisión sobre el terreno. UN وأشارت إلى أن جميع تلك الخطوات تعد خطوات حاسمة في الجهود الجارية المبذولة لتحسين أثر اللجنة وقيمتها المضافة في الميدان.
    La aplicación de este método reafirma la importancia y el valor añadido del Programa de Voluntarios y sus objetivos en los planos mundial, regional y, en particular, nacional. UN ويؤكد تطبيق هذا النهج من جديد أهمية برنامج متطوعي الأمم المتحدة وقيمته المضافة وطموحاته على الصعيدين العالمي والإقليمي، والصعيد الوطني على وجه الخصوص.
    El acto de presentación del informe ayudó a crear una mayor concienciación mundial sobre los aspectos de la agenda transformativa de África relativos a la industrialización y el valor añadido. UN وقد أذكت هذه المناسبة الوعي العالمي ببُعدَيّ التصنيع وتحقيق القيمة المضافة في خطة التحول في أفريقيا.
    d) Aplicación de medidas para lograr la plena aceptación del sector y otros interesados directos y asegurar el éxito; una posible medida podría ser la presentación de " estudios de viabilidad " , en los que se destaquen las ventajas y el valor añadido para los integrantes clave de la cadena de valor derivados de un mejor flujo de información; UN (د) تنفيذ إجراءات ترمي إلى كسب دعم الدوائر الصناعية وأصحاب المصلحة الآخرين وضمان النجاح؛ ويمكن أن يتمثل أحد الأنشطة المحتملة في إجراء ' ' دراسات جدوى`` تسلط الضوء على ما يحققه تحسين تدفق المعلومات من منافع ومن قيمة مضافة للعناصر الفاعلة الرئيسية في سلسلة القيمة
    La formulación conjunta de productos e indicadores permitirá al PNUD y a sus fondos y programas asociados obtener mejores resultados, aprovechando las ventajas comparativas y el valor añadido que aporta cada entidad. UN وسوف تفضي النتائج والمؤشرات، التي صيغت على نحو مشترك، إلى تمكين البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به من اكتساب مزيد من الفعالية في تحقيق النتائج المرجوة بالاستناد إلى الميزات المقارنة والقيم المضافة من جانب كل كيان من الكيانات.
    Para hacer realidad este potencial, las Naciones Unidas han de evaluar sus capacidades y comprender su posible función y el valor añadido que pueden aportar a la comunidad internacional. UN وبغية الإنجاز انطلاقا من هذه الإمكانات، يجب على الأمم المتحدة أن تقيّم قدراتها وتتفهم ما لديها من إمكانات وما تسهم به من قيمة مضافة تحقيقا لهذا المسعى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد