ويكيبيديا

    "y el vendedor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبائع
        
    • والبائعين
        
    La compradora española y el vendedor belga acordaron la compra de paletas de cerdo tanto frescas como congeladas. UN اتفق المشتري الإسباني والبائع البلجيكي على شراء أكتاف طازجة ومجمَّدة من لحم الخنزير على السواء.
    Eso significa que la división de costos, riesgos y responsabilidades entre el comprador y el vendedor varía según las condiciones que se apliquen. UN وهذا يعني أن قسمة التكاليف واﻷخطار والمسؤوليات فيما بين المشتري والبائع يتفاوت حسب الشروط المستخدمة.
    Según el nuevo sistema, el Organismo Estatal de la Vivienda emite bonos con la garantía del Estado y actúa como intermediario entre el comprador y el vendedor. UN وفي ظل النظام الجديد تصدر وكالة الدولة لﻹسكان سندات تدعمها الحكومة، وتعمل كوسيط بين المشتري والبائع.
    Después de negociaciones, el comprador, el vendedor y el asegurador acordaron indemnizaciones para el comprador que pagarían la compañía aseguradora y el vendedor. UN وبعد التفاوض اتفق المشتري والبائع وشركة التأمين على تعويضات للمشتري يدفعها كل من شركة التأمين والبائع.
    Controversias de carácter comercial entre el comprador y el vendedor UN الخلافات التجارية بين المشترين والبائعين
    El comprador y el vendedor celebraron un contrato para la compra de rollizos de madera merbau indonesia. UN أبرم المشتري والبائع عقدا لشراء جذوع أخشاب مدوّرة من أشجار الميرباو الإندونيسية.
    En consecuencia, después de que el primer contenedor de aceite se entregara al precio original, el comprador y el vendedor concertaron un acuerdo verbal para aumentar el precio del resto de aceite de menta piperina. UN وبعد تسليم أول حاوية من زيت النعناع بالسعر الأصلي، عقد المشتري والبائع اتفاقا شفهيا لزيادة سعر ما تبقى من زيت النعناع.
    Me compraste una esponja nueva! Es de Finlandia y el vendedor me dijo que tenia un diseño ergonómico. Open Subtitles نعم، هو من فلندا والبائع قال بأنّ له تصميم مريح جدا
    Ejemplo de esto son los Incoterms que no reflejan correctamente las intenciones del comprador y el vendedor en cuanto hace a la compartición de costos y responsabilidades en la entrega de las mercancías. UN ومن أمثلة ذلك شروط التجارة الدولية التي لا تعكس على وجه صحيح نوايا المشتري والبائع من حيث تقاسم التكاليف والمسؤوليات في تسليم السلع.
    La falsedad o los documentos fraudulentos dan lugar a fraude comercial, a veces incluso en situaciones en que las mercancías propiamente dichas cumplen los requisitos del contrato entre el comprador y el vendedor. UN ويترتب على فعل التزوير والوثائق الاحتيالية احتيال تجاري، حتى أحيانا في الحالات التي تستوفي فيها البضائع نفسها اشتراطات العقد القائم بين المشتري والبائع.
    El comprador reclamó por daños una suma que ascendía aproximadamente al 50% del valor de las mercancías objeto del contrato celebrado entre el comprador y el vendedor. UN وقد ادعى هذا الأخير أن الأضرار تمثل ما نسبته خمسين بالمائة تقريبا من قيمة البضاعة المشمولة بالعقد المبرم بين المشتري والبائع.
    El comprador basó la cuantía de su reclamación por daños en un contrato celebrado con un tercero, para el suministro de mercaderías por un precio notablemente superior al estipulado en el contrato celebrado entre el comprador y el vendedor. UN وقد أسند المشتري ادعاءه إلى الخسائر المتكبدة بشأن عقد أبرمه مع طرف ثالث، كان ثمن البضاعة المطلوب توريدها بموجبه أعلى بكثير من الثمن الوارد في العقد المبرم بين المشتري والبائع.
    * Debe seleccionar los materiales de alimentación de modo de cumplir especificaciones de forma y/o grado y/o el contenido de metal según lo acordado por el comprador y el vendedor. UN ينبغي أن ينتقي المواد الوسيطة التي تفي بالمواصفات من حيث الشكل والدرجة والمحتوى المعدني على النحو المتفق عليه بين المشتري والبائع.
    * Debe seleccionar los materiales de alimentación de modo de cumplir especificaciones de forma y/o grado y/o el contenido de metal según lo acordado por el comprador y el vendedor. UN ينبغي أن ينتقي المواد الوسيطة التي تفي بالمواصفات من حيث الشكل والدرجة والمحتوى المعدني على النحو المتفق عليه بين المشتري والبائع.
    También existe el peligro de una controversia entre el acreedor garantizado preexistente y el vendedor que ha retenido la titularidad, el arrendador financiero o un acreedor garantizado en cuanto a quién de ellos tiene prelación sobre qué producto. UN ومن المحتمل بالمثل أن ينشب نزاع بين الدائن المضمون الموجود من قبل والبائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجر التمويلي أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي حول أي ممول منهم له حق الأولوية في أي عائدات.
    El comprador tenía derecho a rehusar su modificación y el vendedor había incumplido el contrato al tratar de exigir que el comprador la modificara, por lo que el tribunal lo declaró responsable. UN وكان للمشتري الحق في رفض تنقيح هذا الشرط، والبائع أخل بالعقد عندما سعى إلى اشتراط أن ينقّح المشتري هذا الشرط؛ وعليه فهو يتحمل المسؤولية.
    Soy el organizador, el creador el promotor y el vendedor. Open Subtitles فـأنـا المنظم، الصانع الدافع والبائع
    subadquirente y el vendedor inicial no reunía las características de un contrato de compraventa regulado por la CIM, el Tribunal de Apelaciones había aplicado indebidamente los mencionados artículos. UN فمحكمة الاستئناف انتهكت أحكام نصي المادتين المذكورتين ﻷنها لم تراع أن هنالك بين المشتري الثاني والبائع اﻷصلي عقد بيع خاضعا ﻷحكام الاتفاقية .
    El tribunal arbitral rechazó los argumentos esgrimidos por el vendedor en el sentido de que no podía pagar indemnización alguna al comprador en tanto no prosperase la acción que el propio vendedor tenía previsto entablar contra el fabricante, puesto que el texto del contrato de compraventa se limitaba a establecer derechos y obligaciones entre el comprador y el vendedor únicamente. UN ورفضت المحكمة تأكيد البائع عدم قدرته على دفع تعويض عن الأضرار إلى المشتري إلى حين الانتهاء بنجاح من الدعوى التي يزمع إقامتها على الشركة المصنعة، نظرا لأن عقد البيع يرسي، بالشكل المبرم به، الحقوق والالتزامات بين المشتري والبائع فقط.
    Los intermediarios en una transferencia legal facilitan el contacto entre el comprador y el vendedor. UN ٦٤ - ويقوم الوسطاء الذين يعملون في نطاق عمليات التحويل المشروعة بمهمة تسهيل التعامل بين المشترين والبائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد