Se seguirán necesitando los servicios del experto a fin de que examine la aplicación de las recomendaciones para el eficaz funcionamiento de la administración de las salas y elabore un plan de recuperación de los registros judiciales del Tribunal en caso de emergencia. | UN | وسوف يحتاج بعد ذلك إلى خدمات ذلك الخبير لاستعراض فعالية تنفيذ التوصيات المتعلقة بكفاءة أداء نظام إدارة المحكمة ووضع خطة لاسترجاع السجلات القضائية للمحكمة، عند حدوث الكوارث. |
9. También acogemos con satisfacción la decisión de establecer un grupo de trabajo en la República Islámica del Irán para que estudie los siguientes temas y elabore un plan de acción al respecto: | UN | 9 - نرحب أيضا باتخاذ قرار بإنشاء فريق عامل في جمهورية إيران الإسلامية لإجراء دراسات ووضع خطة عمل بشأن المواضيع التالية: |
b) Examine la idoneidad de los centros de conferencias y elabore un plan de renovación multianual del equipo. | UN | (ب) النظر في صلاحية مراكز المؤتمرات، ووضع خطة لتجديد المعدات على مدى عدة أعوام. |
La Junta recomienda que el Comité de Gestión evalúe si tiene los instrumentos y la capacidad para prestarle apoyo en la gestión del programa de mejora institucional y elabore un plan para eliminar las deficiencias. E. Ejecución y gestión financieras | UN | 36 - ويوصي المجلس بأن تقيِّم لجنة الإدارة ما إذا كانت تمتلك الأدوات والقدرات اللازمة لدعمها في إدارة برنامج التحسين التنظيمي، وأن تضع خطة لسد أي ثغرات. |
La Junta recomienda que la CCPPNU adopte un marco contable y una norma adecuados a sus actividades y elabore un plan destinado a la aplicación de las normas adoptadas. | UN | 64 - ويوصي المجلس بأن يعتمد الصندوق إطارا ومعيارا محاسبيين مناسبين لأنشطته وأن يضع خطة لتطبيق المعايير المعتمدة. |
e) Adopte un marco contable y una norma apropiados para sus actividades y elabore un plan destinado a la aplicación de las normas adoptadas (párrafo 64); | UN | (هـ) اعتماد إطار ومعيار محاسبيين مناسبين لأنشطته ووضع خطة لتنفيذ المعايير التي اعتمدت (الفقرة 64)؛ |
b) Examine la idoneidad de los centros de conferencias y elabore un plan multianual de renovación del equipo (párr. 239). | UN | (ب) النظر في ملاءمة مراكز المؤتمرات ووضع خطة لتجديد معداتها على مدى عدة أعوام. (الفقرة 239) |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración acelere la finalización de las directrices para la aplicación del proceso de planificación integrada de las misiones y elabore un plan de ejecución para el proceso tan pronto como sea posible. | UN | 360 - يكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية ووضع خطة تنفيذ للعملية في أقرب وقت ممكن. |
b) Examine la idoneidad de los centros de conferencias y elabore un plan multianual de renovación del equipo (párr. 239). | UN | (ب) النظر في صلاحية مراكز المؤتمرات، ووضع خطة لتجديد المعدات على مدى عدة أعوام (الفقرة 239). |
Habida cuenta de la alta prevalencia de la mutilación genital femenina y de la ineficacia de la legislación nacional a este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que, para erradicar esta práctica, adopte un planteamiento holístico y elabore un plan nacional completo que comprenda las medidas siguientes: | UN | في ضوء ارتفاع معدل انتشار تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وعدم فعالية التشريعات الوطنية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نهج شامل ووضع خطة عمل وطنية كاملة تتضمن التدابير التالية بهدف القضاء على هذه الممارسة: |
Habida cuenta de la alta prevalencia de la mutilación genital femenina y de la ineficacia de la legislación nacional a este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que, para erradicar esta práctica, adopte un planteamiento holístico y elabore un plan nacional completo que comprenda las medidas siguientes: | UN | وفي ضوء ارتفاع معدل انتشار تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وعدم فعالية التشريعات الوطنية ذات الصلة، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نهج شامل ووضع خطة عمل وطنية كاملة تتضمن التدابير التالية بهدف القضاء على هذه الممارسة: |
e) Realice estudios para evaluar las causas de los embarazos precoces y elabore un plan de acción integral basado en esos estudios para reducir la incidencia de los embarazos de adolescentes. | UN | (ﻫ) إجراء دراسات لتقييم أسباب الحمل المبكر ووضع خطة عمل شاملة استناداً إلى هذه الدراسة بهدف التقليل من حالات حمل المراهقات. |
La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios lleve a cabo una evaluación de las aptitudes necesarias para el proceso estándar de gestión de fondos que se describen en las últimas directrices y elabore un plan de capacitación para el personal de todas las categorías, con un cálculo de costos, en particular el aumento de la capacidad de gestión tanto en el terreno como en la Sede. | UN | 100 - يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بإجراء تقييم للاحتياجات من المهارات للعملية الموحدة لإدارة الصناديق على النحو المبين في آخر التوجيهات الصادرة، ووضع خطة محددة التكاليف لتدريب الموظفين على جميع المستويات، بما في ذلك زيادة قدرة الإدارة في الميدان وفي المقر. |
Tengo el honor de referirme al párrafo 3 de la resolución 900 (1994), de 4 de marzo de 1994, en la que se me pide que, con carácter urgente, nombre a un funcionario civil de alto nivel en Sarajevo que " haga una evaluación y elabore un plan de acción general ... para el restablecimiento de los servicios públicos esenciales " en esa ciudad. | UN | أتشرف باﻹشارة الى الفقرة ٣ من القرار ٩٠٠ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، التي يطلب فيها مني أن أعين، على سبيل الاستعجال، موظفا مدنيا كبيرا في سراييفو للقيام بمهمة " اجراء تقييم شامل ووضع خطة عمل ﻹعادة الخدمات اﻷساسية العامة " في المدنية " الى ما كانت عليه " . |
a) A fin de incorporar la perspectiva de los derechos del niño propia de la Convención en todos los programas y actividades pertinentes, refuerce su política de los derechos del niño y elabore un plan nacional de acción para la aplicación de la Convención, velando por que sea fruto de un proceso abierto, consultivo y participativo; | UN | (أ) تعزيز سياستها لحقوق الأطفال ووضع خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية، بغية إدراج منظور حقوق الطفل في الاتفاقية ضمن جميع البرامج والأنشطة ذات الصلة، وضمان إعدادها من خلال عملية تتسم بالانفتاح والتشاور والتشارك؛ |
a) Realice una evaluación sistemática del equipo de los centros de conferencias a fin de planificar su reemplazo progresivo; b) Examine la idoneidad de los centros de conferencias y elabore un plan plurianual de renovación del equipo. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: (أ) إجراء تقييم منهجي لمعدات مراكز المؤتمرات من أجل وضع خطة لاستبدالها على نحو تدريجي؛ (ب) دراسة مدى ملاءمة هذه المراكز للأغراض ووضع خطة متعددة السنوات لتجديد المعدات. |
f) Incremente el acceso a la educación preescolar y tome medidas para promoverla, especialmente entre los grupos familiares de bajos ingresos, sensibilizando a los padres a la importancia del desarrollo y la enseñanza en la primera infancia; aliente planes informales de la comunidad a este respecto y elabore un plan exhaustivo de desarrollo de la primera infancia; | UN | (و) زيادة فرص الحصول على التعليم قبل المدرسي واتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التعليم قبل المدرسي، لا سيما بين الأسر المعيشية منخفضة الدخل، بتوعية الآباء بأهمية النماء والتعليم في الطفولة المبكرة؛ وتشجيع المخططات المجتمعية غير الرسمية في هذا الصدد ووضع خطة شاملة للنماء في الطفولة المبكرة؛ |
a) Realice un estudio para evaluar la situación y las necesidades de los niños baka y elabore un plan de acción en que intervengan los dirigentes de la comunidad baka para proteger los derechos de esos niños y asegurar que se les presten servicios sociales; | UN | (أ) أن تعد دراسة لتقييم حالة أطفال الباتوا واحتياجاتهم، وأن تضع خطة عمل يشترك فيها زعماء جماعة الباتوا من أجل حماية حقوق هؤلاء الأطفال وضمان حصولهم على الخدمات الاجتماعية؛ |
1. Pide a la Directora Ejecutiva que finalice, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, la Estrategia para el fomento de la participación de la juventud y elabore un plan de acción para su aplicación que incluya una evaluación interna en la que se tengan en cuenta las aportaciones de las organizaciones de jóvenes; | UN | 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تستكمل استراتيجية الشباب من أجل تعزيز المشاركة، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، وأن تضع خطة عمل لتنفيذها بما في ذلك إجراء تقييم داخلي لها يأخذ في الاعتبار المدخلات من منظمات الشباب؛ |
a) Realice un estudio para evaluar la situación y las necesidades de los niños batwa y elabore un plan de acción en que intervengan los dirigentes de la comunidad batwa para proteger los derechos de esos niños y asegurar que se les presten servicios sociales; y | UN | (أ) أن تعد دراسة لتقييم حالة أطفال الباتوا واحتياجاتهم، وأن تضع خطة عمل يشترك فيها زعماء الباتوا من أجل حماية حقوق هؤلاء الأطفال وضمان حصولهم على الخدمات الاجتماعية؛ |
b) Contribuya a la aplicación de las secciones de la Plataforma de Acción: Igualdad, Desarrollo y Paz, aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en la medida en que guarden relación con el mandato de la ONUDI y elabore un plan de acción especial de la ONUDI para darles seguimiento; " | UN | " )ب( أن يسهم في تنفيذ الفروع ذات الصلة باختصاصات اليونيدو من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأن يضع خطة محددة للمتابعة خاصة باليونيدو؛ " |