El suministro de agua corriente y electricidad en las bases de operaciones es fundamental para las actividades de los campamentos y para la seguridad y el bienestar del personal allí emplazado. | UN | ويكتسي الإمداد بالمياه الجارية والكهرباء في مواقع الأفرقة أهمية حيوية لعمليات المخيم وأمن ورفاه الأفراد في المواقع. |
La segunda posibilidad consistía en la asignación de parcelas a otras familias, con conexión subterránea a un sistema de distribución de agua y electricidad en una zona situada a una decena de kilómetros. | UN | وتمثل الاحتمال الثاني في تخصيص قطع أرض لأسر أخرى، مع توصيل من تحت الأرض بالماء والكهرباء في منطقة تقع على بعد حوالي عشرة كيلومترات. |
Se están preparando otros proyectos para la rehabilitación de tribunales, prisiones y comisarías de policía, la renovación de oficinas gubernamentales y la mejora del acceso al abastecimiento de agua y electricidad en Mopti, Gao, Tombuctú y Kidal. | UN | وتقام مشاريع إضافية لتأهيل المحاكم والسجون ومراكز الشرطة وتجديد المكاتب الحكومية وتحسين إمكانية الحصول على المياه والكهرباء في موبتي وغاو وتمبكتو وكيدال. |
Los problemas con que tropiezan las autoridades locales difieren según el lugar del país de que se trate, y entre ellos están por ejemplo el obstáculo que constituyen los costos iniciales de la infraestructura en la Costa Oriental y la falta de acceso a red de alcantarillado y abastecimiento de agua y electricidad en las zonas rurales de Northland. | UN | وتختلف التحديات التي تواجهها السلطات المحلية في أنحاء البلاد بما في ذلك حاجز تكاليف بدء الهياكل الأساسية على الساحل الشرقي والافتقار إلى سُبُل الحصول على مرافق المجاري والمياه والكهرباء في أرياف منطقة نورث لاند الشمالية. |
Como resultado de las intensas iniciativas de promoción de la comunidad internacional, finalmente se pudo restablecer el suministro de agua y electricidad en las zonas controladas por las Forces Nouvelles. | UN | وفي أعقاب جهود الدعوة المكثفة التي بذلها المجتمع الدولي، أُعيدت أخيرا إمدادات الماء والكهرباء إلى المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة. |
En un proceso que comenzó en 2007, la empresa de suministro de energía eléctrica de Montserrat y la Autoridad de Recursos Hídricos de Montserrat se están fusionando gradualmente bajo el nombre de Montserrat Utilities Limited, compañía que se encargará del suministro de agua y electricidad en toda la zona habitada del Territorio. | UN | 47 - في عملية بدأت في 2007، يجري تدريجياً دمج شركة خدمات الكهرباء في مونتسيرات وهيئة المياه في مونتسيرات منذ عام 2007 لتشكلا شركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة، وهي الشركة التي ستضطلع بالمسؤولية عن توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الجزيرة. |
La Montserrat Utilities Limited se encarga de la distribución de agua y electricidad en toda la zona habitada del Territorio. | UN | 34 - شركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة تضطلع بمسؤولية توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الإقليم. |
En América del Norte, la gasificación se utiliza para producir productos químicos, fertilizantes y electricidad en diversas instalaciones de los Estados Unidos. | UN | 99 - وفي أمريكا الشمالية، يستخدم استخلاص الغاز لإنتاج المواد الكيميائية والأسمدة والكهرباء في مواقع عديدة في أنحاء الولايات المتحدة. |
Montserrat Utilities Limited se encarga del abastecimiento de agua y electricidad en toda la zona habitada del Territorio. | UN | 32 - شركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة هي المسؤولة عن توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الإقليم. |
30. La empresa Montserrat Utilities Limited se encarga del abastecimiento de agua y electricidad en toda la zona habitada del Territorio. | UN | 30 - شركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة هي المسؤولة عن توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الإقليم. |
Gracias al suministro universal de agua corriente y electricidad en el mundo desarrollado y la adopción general de lavarropas, aspiradoras, refrigeradores, lavavajillas, hornos y microondas, la cantidad de tiempo que pasamos en tareas domésticas se redujo de 60 horas por semana a menos de 15 horas por semana. | TED | بفضل الانتشار العالمي للمياه والكهرباء في الدول المتقدمة. والإعتماد الكلي على ألات الغسيل والمكانس الكهربائية والثلاجات وآلات غسيل الصحون والمواقد والمكروويف. فكمية الوقت الذي نقضيه يوميا في الأعمال المنزلية انخفض من 60 ساعة في الأسبوع إلى أقل من 15 ساعة في الأسبوع. |
31. Agua, electricidad, etc. El saldo no utilizado de 203.100 dólares se debió a la introducción de medidas estrictas de economías para reducir el consumo de agua y electricidad en la zona de la misión (medidores). | UN | ٣١ - المرافق - نجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ١٠٠ ٢٠٣ دولار عن استحداث تدابير اقتصادية صارمة لتقليص استهلاك المياه والكهرباء في منطقة البعثة )معدات قياس(. |
El censo reveló que el 95% de las casas estaban conectadas a los sistemas de agua y electricidad, en tanto que sólo el 33% de ellas estaban conectadas a la red de servicios de alcantarillado. (Jerusalem Post, 1° de diciembre, Ha ' aretz, 2 de diciembre) | UN | وكشف التعداد عن أن ٩٥ في المائة من البيوت موصولة بشبكات الماء والكهرباء في حين أن ٣٣ في المائة منها فقط موصولة بشبكة المجارير. )جروسالم بوست، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر وهآرتس، ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر(. |
En primer lugar, no creaba una empresa líder nacional: MOL es la compañía húngara de petróleo y gas, mientras que E.ON es un grupo alemán dedicado principalmente al suministro de gas y electricidad en Europa. | UN | أولاً، لم تفضِ عملية الاندماج هذه إلى تتويج " بطل وطني " : فشركة MOL هي المتعهد الرسمي لقطاعي النفط والغاز في هنغاريا، في حين أن شركة E.ON هي مجموعة ألمانية تركز أنشطتها على توريد الغاز والكهرباء في أوروبا. |
b) El suministro de agua y electricidad en Côte d ' Ivoire corre a cargo de empresas privadas, la Société de Distribution de l ' Eau de Côte d ' Ivoire (SODECI) y la Compagnie Ivoirienne d ' Electricité (CIE), con arreglo a acuerdos de concesión de cuyo seguimiento se ocupan, en nombre del Estado, los organismos nacionales competentes. | UN | (ب) إن الإمداد بالمياه والكهرباء في كوت ديفوار قد أنيط بشركتين من القطاع الخاص هما: شركة توزيع مياه كوت ديفوار والشركة الإيفوارية للكهرباء، بناء على عقدي امتياز تتولى متابعتهما دولة كوت ديفوار، عن طريق وكالات وطنية متخصصة. |
La empresa de suministro de energía eléctrica de Montserrat y la Autoridad de Recursos Hídricos de Montserrat se unieron en 2007 bajo el nombre de Montserrat Utilities Limited, que se encarga del suministro de agua y electricidad en toda la zona habitada de la isla. | UN | 42 - وقد أدمجت شركة خدمات الكهرباء في مونتيسيرات وهيئة المياه في مونتيسيرات عام 2007 لتشكلا شركة مونتيسيرات المحدودة للمرافق العامة، وهي الشركة المسؤولة عن توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الجزيرة(). |
e) Hacer lo necesario para que los niños afectados por el conflicto puedan reintegrarse en el sistema docente, entre otras cosas ejecutando programas de enseñanza extraescolar y dando prioridad a la restauración de edificios e instalaciones escolares y al suministro de agua, saneamiento y electricidad en las zonas afectadas por el conflicto; y | UN | (ﻫ) ضمان أن يكون من الممكن إعادة إدماج الأطفال المتأثرين بالنزاع في النظام التعليمي، بما في ذلك عبر برامج التعليم غير الرسمية وعبر إعطاء الأولوية لترميم المباني والمرافق المدرسية وتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والكهرباء في المناطق المتأثرة بالنزاع؛ |
44. La presa de Sardar Sarovar, en la India, es la mayor de las 30 grandes, 135 medianas y 3.000 pequeñas presas que se construirán para regular las aguas del río Narmada y sus afluentes, con el fin de suministrar agua y electricidad en abundancia a los habitantes de Gujarat, Maharashtra y Madhya Pradesh. | UN | 44- يعد سد ساردار ساروفار في الهند أكبر سد بين 30 سداً كبيراً و135 سداً متوسطاً و000 3 سدّ صغير. وقد بني لتسخير مياه نهر نارمادا وروافده بغية توفير كميات كبيرة من الماء والكهرباء إلى سكان غوجارات، وماهاراشترا، وماديا براديش. |